滿夫 的英文怎麼說

中文拼音 [mǎn]
滿夫 英文
mitsuo
  • 滿 : Ⅰ形容詞1 (全部充實; 達到容量的極點) full; filled; packed 2 (滿足) satisfied; contented; conte...
  1. Berthe acceded to all her husband's proposals.

    伯莎對丈的一切建議都滿口答應。
  2. To the hindoo agha mir, madam scheer ( formerly miss esteve ) writes saying she is quite satisfied with his work

    希爾人(從前的埃斯特烏小姐)給印度人阿格哈?米爾寫信,說她對他的工作甚為滿意。
  3. Mr. will ladislaw's sense of the ludicrous lit up his features very agreeably.

    威爾拉迪斯拉先生這種滑稽感使他的臉變得滿面春風。
  4. Just a little bit less powerful than pauillac and rustic than saint - est phe, saint - julien wines are very aromatized

    聖朱利安葡萄酒非常芳香,就是比波亞克有一點飽滿,比聖埃斯泰純樸點。
  5. Taft embarked in september 1909 upon a 13, 000-mile speaking tour from boston to the west coast to assuage the popular discontent.

    為了緩和公眾的不滿,塔脫於1909年9月開始了從波士頓到西海岸長達一萬三千英里的演說。
  6. United had the lead they deserved, but bolton ' s barnstorming start to the second period yielded no more than they deserved as wolfe equalised from a right - wing free - kick

    曼聯的表現值得領先,但是博爾頓下半時開始了瘋狂的反撲,他們似乎還不滿足於沃爾利用右側自由球扳平比分。
  7. The house was pretty full. besides sir malcolm and his two daughters, there were seven more people, a scotch couple, again with two daughters ; a young italian contessa, a widow ; a young georgian prince, and a youngish english clergyman who had had pneumonia and was being chaplain to sir alexander for his health s sake. the prince was penniless, good - looking, would make an excellent chauffeur, with the necessary impudence, and basta

    別墅差不多住滿了容,除了麥爾具體地說爵士和他的兩個女兒外,還有七位客人:一對蘇格蘭婦,也帶了兩個女兒一位是年輕的意利的伯爵人,她是個寡婦一位是年輕的喬治亞親王另一位斷紀還勸的英國牧師,他因為患過炎,現在在亞力山大爵士的小教堂里主事,藉此休養身體。
  8. Lady bertram was perfectly quiescent and contented, and had no objections to make.

    貝特倫滿意地靜靜坐著,她沒有任何意見。
  9. Then a sudden idea made him glance behind, and he marveled at what he saw in the muffats box. behind the countess, who was white and serious as usual, the count was sitting straight upright, with mouth agape and face mottled with red, while close by him, in the shadow, the restless eyes of the marquis de chouard had become catlike phosphorescent, full of golden sparkles

    隨后,他又向後邊看了一會兒,他對在繆法婦的包廂里所看到的情景感到驚訝:在皮膚白皙表情嚴肅的伯爵人後面,坐著伯爵,他把身子拉得高高的,張著嘴巴,臉上布滿紅色斑點他的旁邊,坐在黑暗中的舒阿爾侯爵,混濁的眼睛變成了貓眼睛,發出閃閃金色磷光。
  10. Mr. gardiner left longbourn on sunday ; on tuesday, his wife received a letter from him ; it told them that on his arrival, he had immediately found out his brother, and persuaded him to come to gracechurch street ; that mr. bennet had been to epsom and clapham before his arrival, but without gaining any satisfactory information ; and that he was now determined to enquire at all the principal hotels in town, as mr. bennet thought it possible they might have gone to one of them, on their first coming to london, before they procured lodgings

    星期二他太太接到他一封信。信上說,他一到那裡就找到了姐,把他勸到天恩寺街去。又說,他沒有到達倫敦以前,班納特先生曾到艾普桑和克拉普汗去過,可惜沒有打聽到一點兒滿意的消息又說他決定到城裡各大旅館去打聽一下,因為班納特先生認為,韋翰和麗迪雅一到倫敦,可能先住旅館,然後再慢慢尋找房子。
  11. But our national image of the first spouse is still that of the quiet, coiffed wife beaming adoringly at her husband

    但在全國人心中,第一配偶的形象,仍是頭發梳理得一絲不亂、安安靜靜、對著丈臉上堆滿笑容的妻子。
  12. Everything about poverty was terrible. she wished she knew a way out. her recent experiences with the vances had wholly unfitted her to view her own state with complacence

    她多麼希望自己能找到一條出路埃最近和萬斯婦一起的一些經歷,使得她完全不能以自滿的心情來看待自己的處境了。
  13. Nothing less than the complaisance of a courtier could have borne without anger such treatment ; but sir william s good breeding carried him through it all ; and though he begged leave to be positive as to the truth of his information, he listened to all their impertinence with the most forbearing courtesy

    遇到這種情形,只有象朝廷大臣那樣能夠逆來順受的人,才不會生氣,好在威廉爵士頗有素養,竟沒有把它當一回事,雖然他要求她們相信他說的是實話,可是他卻使出了極大的忍耐功滿有禮貌地聽著她們無理的談吐。
  14. Sweepers were on the loose, but then came copperbottom

    清道滿街跑而這時救星銅臀來啦
  15. One of these missing parts emerged from an earthen jar full of codices found by a farmer at nag hammadi, egypt in 1946. written in coptic a language derived from ancient egyptian, these manuscripts date back to the 4th century

    當時該農挖出了一個裝滿手稿的陶罐,那些手稿是以科普特文coptic ,由希臘文字母發展出來的一種埃及文寫成,這些手稿的年代可追溯至西元第四世紀。
  16. No, something top notch, an all star irish cast, the tweedy - flower grand opera company with its own legal consort as leading lady as a sort of counterblast to the elster grimes and moody - manners, perfectly simple matter and he was quite sanguine of success, providing puffs in the local papers could be managed by some fellow with a bit of bounce who could pull the indispensable wires and thus combine business with pleasure

    才不是呢,而是最高級的,是愛爾蘭首屈一指的名角會演,由特威迪-弗羅爾大型歌劇團團長的正式人擔任主角,足以和埃爾斯特格萊姆斯79與穆迪-曼納斯80一比高低。這是十分簡單的事,他對此舉的成功充滿自信。關鍵在於得有個能夠在背後操持料理的傢伙,能讓當地的報紙給大吹大擂一番。
  17. We had left a cowboy hat and a western belt replete with toy gun and holster for brezhnev in his cabin on the plane.

    我們在勃列日涅的飛機座艙里給他放了一頂牛仔帽和一條掛滿玩具手槍和槍套的腰帶。
  18. The cozily curled sleep on my breed, the lord of the world lies hard indeed, un - pillowed is he who should wear a crown then out of her bosom, she plucked the down, the plums from her breast, she tugged and tore, that the child should rest like a beggar no more, but fine on a pallet, fit for a prince

    我按著他的路線送牛奶,正要離開一家時,忽然,我回頭看見那女士,她穿著睡袍和拖鞋向我跑來,她說:我丈找到第二份工作了,我們要匆匆搬走,因為租約期已滿,我其實留了
  19. She started and looked annoyed when i mentioned that sergeant cuff wished to speak to her.

    我一提起克探長想要跟她談談,她就嚇了一跳,滿臉不樂意。
  20. Then they began to pass around the dusky, piquant, arlesian sausages, and lobsters in their dazzling red cuirasses, prawns of large size and brilliant color, the echinus with its prickly outside and dainty morsel within, the clovis, esteemed by the epicures of the south as more than rivalling the exquisite flavor of the oyster, - all the delicacies, in fact, that are cast up by the wash of waters on the sandy beach, and styled by the grateful fishermen " fruits of the sea.

    現在便開始盡情地享受那些放滿在桌子上的美味佳肴了。新鮮香美的阿爾臘腸,鮮紅耀目的帶殼蝦,色彩鮮明的大蝦,外面有刺而裏面細膩上口的海膽,還有為南方食客所極力贊美認為比牡蠣還香美可口的蛤蜊這一切,再加上無數從沙灘上捕來的,被那些該感謝的漁稱為「海果」的各種珍饌美餚,都呈在了這次婚筵席上。
分享友人