漢鋼物產公司 的英文怎麼說

中文拼音 [hàngāngchǎngōng]
漢鋼物產公司 英文
han kang moolsan co. , ltd
  • : 1 (朝代) the han dynasty (206 b c a d 220)2 (漢族) the han nationality3 (漢語) chinese (...
  • : 鋼名詞(鐵和碳的合金) steel
  • : 名詞1 (東西) thing; matter; object 2 (指自己以外的人或與己相對的環境) other people; the outsi...
  • : Ⅰ動詞1 (人或動物的幼體從母體中分離出來) give birth to; be delivered of; breed 2 (創造財富; 生...
  • : Ⅰ形容詞1 (屬于國家或集體的) state owned; collective; public 2 (共同的;大家承認的) common; gen...
  • : Ⅰ動詞(主持; 操作; 經營) take charge of; attend to; manage Ⅱ名詞1 (部一級機關里的一個部門) dep...
  • 物產 : products; produce
  1. In addition, he translated the cream of cultural relics in shaoxing ( volumes 1 and 2, chinese - english translation ) for the cultural relics bureau of shaoxing city, installation manual for continual casting line of hangzhou steel mill for the no. 13 national metallurgy construction engineering company ( chinese - english translation ), technical documents for the bearing company of wanxiang group ( chinese - english translation ), technical documents for the hangzhou nardi machinery co., ltd. ( english - chinese translation ), technical documents for the taizhou fengrun biochemical co., ltd., profiles of auto parts firms for the jindian ( golden idea ) advertising company of yuhuan county, fsr of wastewater treatment project for the shanghai municipal engineering design general institute, fsr of cultural heritage conservation project for huahui design institute of shaoxing, ea report of cultural heritage conservation project for zhejiang environmental science research and design institute, website homepage and patent documentation of the zhejiang galaxy flood materials company, theses of ciob ( chartered institute of building ) training courses held in shanghai, abstracts of master degree theses for graduates of zhejiang university, solicited articles on rediscovering zhejiang ( english - chinese translation ), wuyi painting album used at the world poverty reduction conference jointly held by the world bank and the central government of china in shanghai, painting album of the new century tourism group, menus for hangzhou dahua hotel, etc

    此外,還為紹興市文局翻譯了紹興文精華上下冊(譯英,正式出版) ,為中國十三冶翻譯了杭州鐵廠連鑄生線安裝說明書(英譯) 、為杭州萬向集團軸承翻譯了技術文件(英譯) ,為杭州納狄機械有限翻譯技術文件(英譯) ,為臺州豐潤生化學有限翻譯技術文件,為玉環金點廣告翻譯了多家汽車配件(廠)簡介,為上海市政工程設計研究總院翻譯了某污水處理廠項目工程可行性報告(譯英) 、為紹興華匯設計院翻譯了工可報告、為浙江省環保科學設計研究院翻譯了文化遺保護項目的環境評價報告,為浙江銀河防汛翻譯了網站主頁和專利品文獻,為上海的ciob (英國皇家特許建造學會)研討班翻譯多篇結業論文(譯英) ,為浙大研究生翻譯多篇論文摘要(英譯) ,為浙江外事辦室翻譯中國加入世貿組織與政府職能轉變(英譯) ,為浙江省對外友好協會和錢江晚報的外國友人看浙江的徵文多篇(英譯) ,為武義縣翻譯了減貧經驗交流材料武義畫冊(用於在上海召開的世界扶貧大會) (譯英) ,為開元旅業集團翻譯了介紹畫冊(譯英) ,為杭州大華飯店翻譯了菜單(譯英) ,等等。
分享友人