澀口的 的英文怎麼說

中文拼音 [kǒude]
澀口的 英文
harsh
  • : 形容詞1 (使舌頭感到麻木乾燥的味道) puckery; astringent 2 (不滑潤) unsmooth; hard going 3 (不...
  • : Ⅰ名詞1 (人或動物進飲食的器官; 嘴) mouth 2 (容器通外面的地方) mouth; rim 3 (出入通過的地方) ...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. The energy vitalising technology removes the acerbic taste from vinegar, making it easy to drink, so even people who don ' t like the taste of vinegar drinks will love energy vinegar

    光訊息活化技術去除醋中嗆味,好喝順,讓不敢喝醋人,愛上光訊息活醋。
  2. Tart : sharp tasting due to high acidity

    感:由於高酸度而引起尖銳感。
  3. Black pepper may be added and the kalmyks sometimes add bay leaf or nutmeg

    翠綠抹茶奉上,抿一,有點苦,唇齒留香。
  4. Citrine yellow in colour, persistent bouquet with notes of fresh pineapple and bread crust. dry and sapid, with after of sagebrush flowers that lingers persistently

    配合美味開胃菜及白肉,魚類等主菜飲用。檸檬黃色,持久菠蘿清香和麵包片味道,干風味,中會持久,留有山艾樹花香回味。
  5. He took a swig at the aspirin and the sour grains stuck in his throat.

    他用一大水喝阿斯匹林,但酸藥片兒卻卡在他嗓子里。
  6. He took it to the window and throw it out into the darkness, and he noticed that the air was thick and tepid to his face.

    他拿到窗,把它扔到黑暗中去,他注意到吹到他臉上空氣又滯又溫熱。
  7. By inserting the barrel of an arruginated male key in the hole of an unstable female lock, obtaining a purchase on the bow of the key and turning its wards from right to left, withdrawing a bolt from its staple, pulling inward spasmodically an obsolescent unhinged door and revealing an aperture for free egress and free ingress

    他將生銹粗男性型鑰匙軸捅進反復無常女性型鎖孔里,把勁頭使在鑰匙環上,自右至左地轉動鑰匙凹,將鎖簧送回到鎖環里,痙攣般地把那扇鉸鏈都掉了舊門朝裏面拽過來,露出可以任意出進
  8. " fernand, do you mean ? " replied monte cristo, with bitter irony ; " since we are recalling names, let us remember them all. " monte cristo had pronounced the name of fernand with such an expression of hatred that merc

    「夫人,你意思是指弗爾南多吧, 」基督山以苦譏諷氣回答, 「既然我們在回憶當年名字,我們就把它們全都回憶起來吧。 」
  9. Youngsters who eak excellent english learnt abroad tend to receive low marks on chinese state exams, while cla mates with little ability to use the language can become experts in taking multiple - choice exams testing o cure grammar points and little - used vocabulary

    在中國官方考試中,出過國能說一漂亮英語孩子往往只能得低分,可幾乎不能實際運用英語同學卻是考試中回答選擇題行家,而那些選擇題測是晦語法點和冷僻詞匯。
  10. Youngsters who speak excellent english learnt abroad tend to receive low marks on chinese state exams, while classmates with little ability to use the language can become experts in taking multiple - choice exams testing obscure grammar points and little - used vocabulary

    在中國官方考試中,出過國能說一漂亮英語孩子往往只能得低分,可幾乎不能實際運用英語同學卻是考試中回答選擇題行家,而那些選擇題測是晦語法點和冷僻詞匯。
  11. For improving the quality of traditional chinese roasted green tea, fresh leaf spreading, steaming to de - enzyme, and dehydrating for new - type roasted green tea process were studied

    摘要針對當前出炒青綠茶品質存在「色澤不綠、苦味重、有煙焦味」等突出問題進行鮮葉攤放、蒸汽殺青、脫水等關鍵工藝研究,綜合提出長炒青綠茶、圓炒青綠茶加工新工藝。
  12. A descriptor for the textural sensation of the dryness and roughness left in the mouth ( more precisely, on the gums and palate ) by wines high in tannin, acid or both

    ,形容富含高度單寧酸或酸度酒在中比較精確說法是指牙床與頰間留下味道。
  13. Will i forget in time, ah, you said i was on your mind

    不平(我也曾有過)如何能觸摸(真好酸
  14. Falsehood in them. she possessed affections, too, though hitherto acrid and disagreeable, as are the richest flavours of unripe fruit

    她還具有豐富情感,盡管至今還象末熟果子那樣酸得難以入
  15. Jr, subways or other lines shibuya, from hachiko exit, go along fire - dori, turn to koen - dori. ( between seibu b and marui city ), pass by parco. on the another side of tobu hotel

    在jr和各地鐵以及私營鐵路谷站下車,由八公出沿fire大道直進,拐入公園大道(西武b館和丸井城之間) ,穿過parco ,東武飯店對面
  16. Astringent. the characteristic flavour of wines which produces an unpleasant chemical stimulus in the mouth, due to an excessive level of ethyl acetate

    、收斂性:葡萄酒中乙酸乙酯含量過高時典型特徵,給腔帶來一種不適化學刺激感。
  17. Round : a wine with balance, flavor & body with non - dominating or absent, no hard edges, ready to drink

    圓潤:平衡酒體,不澀口的味道,沒有堅硬感覺。
  18. A highly aromatic, pungent spice reminiscent of ginger, turmeric, is quite different from saffron ; its taste is more bitter, and this difference increases with cooking, which also darkens the spice

    一種高度芳香植物,辛辣香料讓人聯想到姜、姜黃,是十分不同於番紅花;它感是更加苦,並且這個區別增強在烹調上,這也使得香料變暗。
  19. Jr, subways or other lines shibuya, from east exit, along miyamasuzaka, about 10minutes walk. or the tokyo metro ginza line, hanzomon line and chiyoda line omote - sando b2 exit, about 8 minutes walk. an lush park in the middle of the city

    在jr和各地鐵以及私營鐵路谷站下車,由東沿宮益坂步行10分鐘;或者由東京地鐵銀座線、半藏門線、千代田線表參道站b2出步行8分鐘
  20. On monday the ostrich picked flowers as a present to the girl. he left them at her door and ran away shyly

    星期一,鴕鳥采了些花作為給女孩禮物。他把花留在她就羞地跑開了。
分享友人