灰屋 的英文怎麼說

中文拼音 [huī]
灰屋 英文
hainoya
  • : Ⅰ名詞1 (物質燃燒后剩下的粉末狀的東西) ash 2 (塵土; 某些粉末狀的東西) dust 3 (特指石灰) lime...
  • : 名詞1. (房子) house 2. (屋子) room 3. (姓氏) a surname
  1. I, too, in the grey, small, antique structure, with its low roof, its latticed casements, its mouldering walls, its avenue of aged firs - all grown aslant under the stress of mountain winds ; its garden, dark with yew and holly - and where no flowers but of the hardiest species would bloom - found a charm both potent and permanent

    她們喜歡這個與世隔絕的家,我也在色古老小巧的建築中找到了巨大而永久的魅力。這里有低矮的頂帶格子的窗戶消蝕的小徑和古杉夾道的大路強勁的山風使這些古杉都已傾斜。還有長著紫杉和冬青而呈黑色的花園一這里除了頑強的花種,什麼花都不開放。
  2. Bending around the edges of her vision she was conscious of curtains being swished closed, stone faces bathed by the grey light of televisions, broken roof tiles, satellite dishes, bay windows, the whole higgledy - piggledy collection of guttering and skylights

    在視野的盡頭她意識到被嗖嗖拉緊的窗簾,沐浴在電視發出的白的光線下的砌石護面,破裂的頂,碟形衛星天線,凸窗,整一堆排水材料和天窗。
  3. One day, a ravenously hungry big bad wolf came out of the forest. he passed by the first little ' s pig window and saw him sleeping

    有一日,一隻好肚餓?大狼系森林到走出黎? ?食。 ?經過豬老大間,見到豬老大繫到訓覺。
  4. As she came out of the wood on the north side, the keeper s cottage, a rather dark, brown stone cottage, with gables and a handsome chimney, looked uninhabited, it was so silent and alone

    當她從樹林的北邊出去時,她看見了守獵人的村臺。這是一個有些暗的棕爭的石砌的,有著尖角的翼和雅緻的煙囪,冷靜孤僻,好象是沒有人住似的。
  5. This little wooden grey house is the clubhouse

    這間色的小木便是飛行會的會所。
  6. A gray bird flew above them, above the electric wires for the street car line, and perched on the metal cornice of a roof.

    一隻鳥從她們的頭頂上飛過,越過有軌電車線,最後停歇在一家頂的金屬橫檐上。
  7. The fuyang aids village was cold with goose feather snow and darksome sky, wind was blowing tearing the roof top of houses and trees

    乙酉春節時的阜陽艾滋病村。寒風刺骨,鵝毛大雪,天空陰冷暗,肆虐的風雪呼嘯而至,撕扯著頂樹梢。
  8. Part of her body and life it ever seemed to be ; the slope of its dormers, the finish of its gables, the broken courses of brick which topped the chimney, all had something in common with her personal character

    這座子是她的身體和生命的一部分天窗上的斜坡,山墻上的石,煙囪頂上的破磚,都和她有著某種共同的特點。
  9. This inartificial edifice, exactly such as a child would build with cards, had a steep roof flagged with coarse grey stones instead of slates.

    這種不加裝飾的建築,很象小孩用硬紙板糊成的,有一個陡削的頂,頂不是用石板鋪成,而用的是粗糙的色石塊。
  10. It was done ; i stirred up the ashes, and interred them under a shovelful of coals ; and she mutely, and with a sense of intense injury, retired to her private apartment. i descended to tell my master that the young lady s qualm of sickness was almost gone, but i judged it best for her to lie down a while

    燒完了,我攪攪燼,用一鏟子煤把這些埋起來,她一聲也不吭,懷著十分委屈的心情,退到她自己的裡,我下樓告訴我主人,小姐的急病差不多已經好了。
  11. There are men in stilts plastering in there

    裡怎麼會有人在踩著高蹺塗石
  12. Although ship - lap siding and shingles are about the only sidings i recommend removing, i have applied stucco over these on occasion

    雖然運輸舔房板壁並且木瓦是關於我推薦去除的唯一的房板壁,我應用了泥這些在場合。
  13. Its grey front stood out well from the background of a rookery, whose cawing tenants were now on the wing : they flew over the lawn and grounds to alight in a great meadow, from which these were separated by a sunk fence, and where an array of mighty old thorn trees, strong, knotty, and broad as oaks, at once explained the etymology of the mansion s designation

    色的正面正好被後面一個白嘴鴉的巢穴映襯著,顯得很凸出,它的居住者正在邊房呱呱叫個不停,飛越草坪和庭園,落到一塊大草地上。一道矮籬把草地和庭園分開。草地上長著一排排巨大的老荊棘樹叢,強勁多節,大如橡樹,一下子說明宇名稱字源意義的由來。
  14. The houses had little gardens around them, but they didn t seem to raise hardly anything in them but jimpson - weeds, and sunflowers, and ash piles, and old curled - up boots and shoes, and pieces of bottles, and rags, and played - out tinware

    子四周都有小園子,不過上面彷彿沒有栽什麼東西,所以雜草叢生,只長些向日葵。此外便是堆,破舊的鞋靴,破瓶子,破布頭和用舊了的白鐵器具。
  15. The student said " hello " to all of us when we met him. he was thin and his face was black, seems that he was undernourished. his father brushed the chairs with his sleeves immediately, asked us to sit down. his mother leaned the door with foolish smile all the time. it was even poorer of their family than our thought. the lime had started to come off as the wind and rain damage, the sunshine got through their house, shadow was remained on the sap of floor. two small rooms, a kitchen, a quadrate desk and some chairs here, there were not anything else ; the other one was bedroom, two beds were squeezed together. the bedding wasn ' t new any more and turned white, cotton was come out from the clothes. the only thing was what one old desk was cleaned well, it should be his book desk, there were some books on it

    那位學生見我們來了,高興地向我們問好.他看上去瘦瘦的,臉色黝黑,一副嚴重營養不良的樣子.他的父親趕緊用袖子在長凳上擦拭了幾下,笨拙地端給我們坐.他的母親一直倚著門檻傻傻地笑.他的家比我想像的更窮.墻面上的石經不起風雨的侵蝕而紛紛脫落,陽光透過磚縫射進裡來,在坑坑窪窪的地面上留下一個個斑駁的影子.兩間小,一間是灶間,除了一張方桌和幾張長板凳外,別無他物;另一間是臥室,兩張床擠在一起,被褥舊得發白,墊被連棉絮都露在外面.唯一整理的井井有條的是一張舊桌子,應該是他的書桌吧,上面整整齊齊放著幾本書
  16. She soon found that whistling to the bullfinches in mrs d urberville s room was no such onerous business when she had regained the art, for she had caught from her musical mother numerous airs that suited those songsters admirably. a far more satisfactory time than when she practised in the garden was this whistling by the cages each morning

    當她恢復了吹口哨的技藝的時候,不久她就發現,在德貝維爾夫人的子裡,對著紅腹雀吹口哨並不是十分繁重的事,因為她從她的善於唱歌的母親那兒學會的大量曲調,對那些歌喉婉轉的鳥兒非常合適。
  17. The roof ridges are decorated with plastered motifs of auspicious animals and patterns like dragon fish, peony, plums and lotus, and its gable walls are adorned with delicate leafy mouldings

    脊的塑裝飾以梅花、牡丹、蓮花與鰲魚等瑞獸和吉祥圖案為主題,山墻也有精美的草尾塑裝飾。
  18. The chik kwai study hall is exceptional due to the well - preserved architectural components of the building. examples include the ornate woodcarvings, the lively decorative plaster mouldings on the roof ridges and gable walls, and the vivid traditional chinese murals, which are all said not to have been repainted or refurbished since the construction of the study hall. such features make it one of the finest examples of traditional chinese study halls that still survive in yuen long

    書室的獨特之處是保存了大量原有的建築構件,例如建築物內外的精美木刻、脊和山墻上生動的塑,以及栩栩如生的壁畫,據說皆自書室建成后一直未有重新上彩或翻新,這使植桂書室成為元朗區現存最具文物價值的傳統書室之一。
  19. Examples include the ornate woodcarvings throughout the building, the lively decorative plaster mouldings on the roof ridges and gable walls, and the vivid traditional chinese murals, which are all said not to have been repainted or refurbished since the construction of the study hall. such features make it one of the finest examples of traditional chinese study halls that still survive in yuen long

    書室的獨特之處是保存了大量原有的建築構件,例如建築物內外的精美木刻、脊和山墻上生動的塑,以及書室栩栩如生的壁畫,據說皆自書室建成后一直未有重新上彩或翻新,這使植桂書室成為元朗區現存最具文物價值的傳統書室之一。
  20. Even under a clear blue sky, the village looked forbidding, as all the houses were built of grey mud bricks.

    所有的房是用色泥磚砌成的,即使天氣晴朗時,村子看上去還是陰森可怕的。
分享友人