無丈夫的人 的英文怎麼說
中文拼音 [wúzhàngfūderén]
無丈夫的人
英文
discoverture-
With the nave conviction of young men who are enjoying themselves, that other mens wives are created for their special benefit, rostov never left this ladys side, and treated her husband in a friendly way, almost as though there were a private understanding between them, as though they knew without speaking of it how capitally they, that is, how nikolay and the wife, would get on
懷著無邊歡樂的年輕人以為別人的太太都是為他們天造地設的這種天真的信念,羅斯托夫沒有離開過那位夫人,並且友好地有點默契地應酬她的丈夫,好像他們雖不言明,但心裏知道,他們情投意合,是多麼美妙的一對,他們即是尼古拉和這位丈夫的妻子。The aunt was a capricious woman, and governed her husband entirely.
這位舅母是一個反復無常的女人,丈夫完全為她所駕馭。In fact, everybody in the room born on his head this characteristic emblem of man's sovereignty.
屋子裡人人頭上都戴著這樣一頂帽子,標志著至高無上的男子漢大丈夫氣概。He was far too disinterested to be personally entertained by the farcical scenes in which he figured as a bantering husband
由他自己扮演嘲弄人的丈夫這種角色,僅僅為了給自己取樂,實在毫無意思。But with polyandry ( one woman and many husbands ) children cannot, in general, know the identity of their male parent ( although today dna testing could come to the rescue )
但是在一妻多夫制的婚姻(一個女人和許多丈夫) ,子女一般無法知道自己的父親是誰(盡管如今的dna檢測或許可以解決這個問題) 。Faced with the choice of leaving an abusive, unloving partner or getting additional public assistance to care for their children in return for marrying their tormentor, some women might opt to take the money
是逃離虐待自己,根本已經無愛可言的丈夫,獨自一人面對今後的生活,還是為了得到可以用來撫養孩子的額外公眾補助而回到給自己帶來夢魘的惡魔身邊?My husband is such a good man, so unselfish.
我的丈夫真是好人哪,真大公無私。The celestial empresswas in such a wrath that she gave her daughter only two choices : to go backhome or see her husband and children destroyed. she had but to leave
王母暴跳如雷,她給了織女兩條路:離開人間或者眼看著丈夫和孩子被殺。織女無奈,指的選擇離開。For women bored at the thought of this summer s world cup finals in germany, neighbour switzerland is offering an alternative packed with beefcake
正當眾多女性為如何打發世界盃期間被球迷丈夫或愛人冷落的無聊時光時,領國瑞士開始用身材健美的美男們吸引女性前往瑞士旅遊。For women bored at the thought of this summer ' s world cup finals in germany, neighbour switzerland is offering an alternative packed with beefcake
正當眾多女性為如何打發世界盃期間被球迷丈夫或愛人冷落的無聊時光時,領國瑞士開始用身材健美的美男們吸引女性前往瑞士旅遊。The legend tells of a woman whose husband had one day sailed out to sea to fish but never returned
傳說有一個婦人,她的丈夫以出海捕魚為生。一天,丈夫出海後下落不明,音訊全無。With a clever husband by her side, a girl may make any place for herself in the world.
一個女孩子身邊如有一位英俊的丈夫,就可以出人頭地,前程無量。The stolidity with which i received these instructions was, no doubt, rather exasperating : for they were delivered in perfect sincerity ; but i believed a person who could plan the turning of her fits of passion to account, beforehand, might, by exerting her will, manage to control herself tolerably, even while under their influence ; and i did not wish to frighten her husband, as she said, and multiply his annoyances for the purpose of serving her selfishness
我接受這些指示時所表現的泰然神氣,無疑是令人冒火的。因為這些話確是說得十分誠懇的。但是我相信一個能夠在事先就計劃出怎樣利用她的暴躁脾氣的人,即使在爆發的時候,也可以行使她的意志,努力控制她自己而且我也不願如她所說去「嚇唬」她的丈夫,只是為了滿足她的自私而增加他的煩惱。After returning from the war, paul and a young hispanic - american woman meet on a bus as she ' s headed home from college to help with the grape harvest and face her old world domineering dad
復員軍人保羅在回鄉的長途汽車上結識一位美女維多利亞,她因未婚先孕無法面對身為葡萄園主的父親,竟要求保羅權充一下她的新婚丈夫,以圖在老派專制的家長面前矇混過關。After returning from the war, paul and a young hispanic - american woman meet on a bus as she39 ; s headed home from college to help with the grape harvest and face her old world domineering dad
劇情簡介:復員軍人保羅在回鄉的長途汽車上結識一位美女維多利亞,她因未婚先孕無法面對身為葡萄園主的父親,竟要求保羅權充一下她的新婚丈夫,以圖在老派專制的家長面前矇混過關。La carconte still kept her eyes fixed on her husband, but as he made no sign of changing his position, she extended her hard, bony hand, and touched him on the forehead. " caderousse shuddered
卡康脫女人的目光依舊在她丈夫的身上,由於他毫無改變姿勢的樣子,她就伸出她那隻瘦骨嶙嶙的硬手,在他的前額上點了一下。In the semi - obscurity they saw the victim, quite senseless, stretched out beside her husband s body
在若明若暗的晨曦中,他們看見在壇上那個毫無生氣的女人正躺在她丈夫的死屍旁邊。The present mr. rochester s mother was a fairfax, second cousin to my husband : but i never presume on the connection - in fact, it is nothing to me ; i consider myself quite in the light of an ordinary housekeeper : my employer is always civil, and i expect nothing more
現在這位羅切斯特的母親是費爾法克斯家的人,她的父親和我丈夫的父親是堂兄弟,但我從來沒有指望這層關系,其實這與我無關。我把自己看作一個普普通通的管家,我的僱主總是客客氣氣的,而別的我都不指望了」 。The tutors went in, the nurses, mitenka, and several acquaintances, and the countess read the letter every time with fresh enjoyment and every time she discovered from it new virtues in her nikolushka. how strange, extraordinary, and joyful it was to her to think that her sonthe little son, whose tiny limbs had faintly stirred within her twenty years ago, for whose sake she had so often quarrelled with the count, who would spoil him, the little son, who had first learnt to say
她覺得多麼奇怪,多麼不平凡,多麼令人歡快,她的兒子二十年前在她腹中微微移動細小的四肢的兒子,為了他,她和胡作非為的伯爵多次發生口角,他就是那個先學會說「梨」 ,后學會喊「婆婆」的兒子,現在他身居異地,環境生疏,他居然是個英勇的戰士,獨自一人在既無援助又無指導的條件下做出了一番須眉大丈夫的事業。Because you re brave enough to tar and feather poor friendless cast - out women that come along here, did that make you think you had grit enough to lay your hands on a man
難道只因為你們敢於給一些不幸的無人顧憐的投奔到此而被逐出家門的婦女塗上瀝青,粘上雞毛,你們便自以為有那個膽量,敢於在一個男子漢大丈夫的頭上動手動腳?分享友人