無損失條件 的英文怎麼說

中文拼音 [sǔnshītiáojiàn]
無損失條件 英文
loss free conditions
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : Ⅰ動詞1 (減少) decrease; lose 2 (損害) harm; damage 3 [方言] (用尖刻的話挖苦人) speak sarcas...
  • : Ⅰ名詞1 (細長的樹枝) twig 2 (條子) slip; strip 3 (分項目的) item; article 4 (層次; 秩序; 條...
  • : Ⅰ量詞(用於個體事物) piece; article; item Ⅱ名詞1. (指可以一一計算的事物) 2. (文件) letter; correspondence; paper; document
  • 損失 : 1. (失去) lose 2. (失去的東西) loss; wastage
  • 條件 : 1. (客觀的因素) condition; term; factor 2. (提出的要求) requirement; prerequisite; qualification
  1. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支或虧負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期支票或其他付款指示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過正常渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒付之理由v論如何導致之任何證券之毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a之規限下,與本行關者之任何行動或遺漏或償債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶的效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統靈或因該等機或系統產生的資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付款設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  2. In china environmental tort law system in modern sense has already, the forms of it are constitution law, civil law, environmental protection law, interpretation of law, etc. china ocean environmental protection law ( 1982 ) has established the criterion of liability without negligence, the requisites to constitute an environmental tort are injurious act, damage, causation, etc. among of them injurious act is the prerequisite of environmental tort

    我國環境侵權法的責任原則最先是由《海洋環境保護法》確立的。環境侵權的構成要有行為的違法性(侵害行為) 、害事實、侵害行為與害事實之間的因果關系等三個構成的。其中行為的違法性(侵害行為)是構成環境侵權的前提,因為合法行為不能引起民事責任的產生。
  3. In view of the above, the grantor hereby, unconditionally and irrevocably, indemnifies and keeps the grantee harmless from any and all liabilities ( either for criminal or private action ), damages, claim, fine, charge, costs, expenses which may be imposed by any government authority or courts or any party to the grantee or where the grantee may become liable with respect the utilization or misused or accident in relation to the utilization of the explosive materials by the grantor, its employees, personnel, successor, and / or any party appointed by the grantor as mentioned above

    鑒于上述情況,授予人應、不能撤回地賠償被授予人,並使被授予人在任何政府或法院或參與者面前免於其被強加的法律責任,包括(論是刑事訴訟還是民事訴訟) 、、索賠、罰款、責令、訴訟費等一切費用;或者當被授予人由於使用或誤用或可能在與使用授予人、其雇員、人員、繼承人、和/或授予人任命的任何參與者提供的爆炸性物質相關的事故中承擔法律責任時,授予人同樣要、不能撤回地賠償被授予人,並且使被授予人免於上述責任。
  4. The non - irrigation plantation in moving sand dune and sandy girder areas should adopt some biological and engineering measures such as runoff - collecting to improve effects of rainfall, reduce losses by evaporation and depth leaking, and improving circulation and transformation of water in sandy plantation ecology system by reasonable allocation

    灌溉的流動沙丘和沙梁地,通過徑流匯集利用,充分實現降雨的有效化,利用各種生物和工程措施來減少植被系統的效蒸發散和深層滲漏,通過合理配置提高水資源的循環與轉化是沙區發展免灌植被的主要途徑。
  5. Present methods generally based on the statistics of earthquake damage, expert experiences, theory analysis and experimental researches have obvious advantages, disadvantages and certain scopes of application ; ( 2 ) different prediction methods should be adopted against different building conditions, sites, intensity and experiences etc to predict earthquake damage of buildings for prospective accuracy, dependability and availability ; ( 3 ) earthquake damage matrix, which is the foundation of earthquake damage prediction, of 7 kinds of building in the urban areas of zhangzhou city under intensity 6 to 9 has been set up. the damage conditions of different buildings under different intensity are as followings : all kinds of structures are basically intact under intensity 6 ; the reinforced concrete structures are basically intact under intensity 7, but other kinds of structures are destroyed slightly ; the reinforced concrete structures are still basically intact while other kinds of structures are destroyed intermediately under intensity 8 ; the reinforced concrete structures are destroyed slightly, single - story factories and open houses are destroyed intermediately and other kinds of structures are destroyed seriously under intensity 9 ; ( 4 ) the results of earthquake damage predicting of buildings embody the damage when earthquake happens in the future. thus, further identifications and reinforcements should be considered to buildings that will be destroyed intermediately or more under the earthquake with 10 % exceeding probability in future 50 years ; ( 5 ) the direct economic losses caused by damage of buildings resting with the area, structural type, intensity and damage of all kinds of buildings are the main part of the losses of the city in an earthquake ; ( 6 ) the direct economic losses increased progressively toward high intensity by 2 or 3 times

    基於上述研究,得出的主要結論有:建築物震害預測是一個模糊的、系統的、復雜的問題,現有的方法很多一般都是以震害統計規律、專家經驗、理論分析和試驗研究為依據,有其自身的優缺點和一定的適用范圍;應針對不同的建築物、場地、地震強度和已有經驗等,採用不同的預測方法進行建築物震害預測,以使預測結果達到預期的精確性、可靠性和可操作性;建立了漳州市區7類建築物在6度9度地震作用下的震害矩陣,成為指導抗震防災的重要依據,各類結構的震害情況表現為: 6度地震作用下各類建築物基本完好; 7度地震作用下除鋼筋混凝土結構基本完好外其餘以建築輕微破壞為主; 8度地震作用下鋼筋混凝土結構仍以基本完好為主而其餘建築以中等破壞為主; 9度地震作用下鋼筋混凝土結構以輕微破壞為主,單層工業廠房和空曠房屋以中等破壞為主,其餘建築以嚴重破壞為主;建築物的震害預測結果體現了未來地震來臨時的震害程度,在編制漳州市區抗震防災規劃時,對于遭遇50年超越概率10的地震影響發生中等以上破壞的建築物應考慮進行抗震鑒定和加固;由建築物的破壞所造成的直接經濟是城市地震經濟的主要部分,重慶大學碩士學位論文中文摘要其主要與建築物總面積、結構類型、地震烈度和各類建築物的震害程度有關;不同烈度造成的直接經濟按2一3倍向高烈度方向遞增,漳州市區直接經濟由6度至9度的比例關系為1 : 2 . 8 : 8 . 6 : 22 . 8 ;遭遇基本地震設防烈度( 7度)時,漳州市區直接經濟約4 . 5億元,家可歸人員約40000人,且以磚木結構和多層磚混結構的震害最大;地震造成的人員傷亡主要與建築物倒塌及嚴重破壞的程度和總面積以及震時的建築物室內人數密切相關,地震時家可歸人員主要與住宅倒塌、嚴重破壞及中等破壞的程度和總面積以及城市人均居住面積密切相關。
  6. By administrative monopoly, local governments are able to not only make up some costs, but also get some additional interests that will be impossible to gain in the n ew institutions system in accordance with the integrated mark system

    通過地方行政壟斷,地方政府不但可以彌補自身合理的利益,還可以得到新的統一市場制度法獲得的額外的經濟和政治利益,因此自身缺乏動力推動反地方行政壟斷。
  7. The pressure container for the nuclear reactor pile which is introduced by this essay is designed and made by certain group company. it ' s a huge equipment used in the nuclear power station. the equipment is made up of two parts, a pressure container body and a lid. this paper is going to give the descriptions of the transport program design of the pressure container body. the body of the pressure container is 5. 165m wide, 4. 85m high and its net weight is 160t, because it is a large item for transporting in nature, the container needs a stern transporting condition. if we want to transport the container designedly and procedurely, to achieve no damage and no loss in the whole process, we must pay a careful investigation and find a feasible way to carry it

    該設備由壓力殼筒體和頂蓋兩部分組成,在此僅敘述核反應堆壓力殼筒體的運輸方案設計。核反應堆壓力殼筒體凈重160t ,寬5 . 165m ,高4 . 85m ,屬大運輸。運輸技術要求極為嚴格,為使該大運輸能有計劃、有步驟進行,確保整個運輸過程完整、萬,必須進行深入細致的調查研究,尋找大運輸的可行方案。
  8. Firstly, based on n - s equation, the momentum differential equation ( contained centrifugal force ) is derived by simplification in boundary layer and then integrates the differential equation over the thickness of the boundary layer, the momentum integral equation is deduced. the dimensionless centrifugal factor is introduced, then the solution of the momentum integral equation is obtained. the dimensionless group is introduced to determined separation of boundary layer

    本文首先根據粘性流體力學的一般方程,通過在邊界層內進行量級比較,在所限定的范圍內得到了含有離心力的邊界層動量微分方程並給出其滿足的邊界,然後對該微分方程在邊界層內積分得到離心泵葉輪邊界層動量積分方程,在求解過程中引入了量綱離心因子,並作了相應合理的假設,得出積分方程解的一般表達式,並引入以邊界層動量厚度為主要特徵量的量綱參數對邊界層分離進行評價。
  9. Comparing conditions betweem exiting competition with not exiting competition, we come to conclusion that we can overrate the enterprise valuation if not considering the prelatic competition

    通過競爭下和競爭下兩種情況的對比分析,可以看出,如果並購企業沒有考慮成長期權中的預期競爭,就很可能高估了並購的實物期權價值。
  10. 5. 3 under no circumstances shall egate2china be held liable for an delay or failure or disruption of the service resulting directly or indirectly from acts of nature, forces or causes beyond its reasonable control, including without limitation, internet failures, computer, telecommunications or any other equipment failures, electrical power failures, strikes, labour disputes, riots, insurrections, civil disturbances, shortages of labour or materials, fires, flood, storms, explosions, acts of god, war, governmental actions, orders of domestic or foreign courts or tribunals or non - performance of third parties. 5. 4 egate2china shall not be liable for any special, direct, indirect, punitive, incidental or consequential damages or any damages whatsoever including but not limited to damages for loss of profits or savings, business interruption, loss of information, whether in contract, negligence, tort or otherwise or any other damages resulting from any of the following : the use or the inability to use the service ; any defect in goods, samples, data, information or services purchased or obtained from a member or a third - party service provider through the site ; unauthorized access by third parties to data or private information of any member ; statements or conduct of any user of the site ; or any other matter relating to the service however arising, including negligence

    您與在「服務」上或通過「服務」物色的刊登廣告人士通訊或進行業務往來或參與其推廣活動,包括就相關貨物或服務付款和交付相關貨物或服務,以及與該等業務往來相關的任何其他款、、保證或聲明,僅限於在您和該刊登廣告人士之間發生。您同意,對于因任何該等業務往來或因在「服務」上出現該等刊登廣告人士而發生的任何種類的任何毀,中國經濟門戶網需負責或承擔任何責任。您如打算通過「服務」創設或參與與任何公司、股票行情、投資或證券有關的任何服務,或通過「服務」收取或要求與任何公司、股票行情、投資或證券有關的任何新聞信息、警戒性信息或其他資料,敬請注意,中國經濟門戶網不會就通過「服務」傳送的任何該等資料的準確性、有用性或可用性、可獲利性負責或承擔任何責任,且不會對根據該等資料而作出的任何交易或投資決策負責或承擔任何責任。
  11. In german law, it means the liability for damages caused by the danger of enterprise, instrument, and / or article themselves, which should be assumed by the owner or trie holder of the enterprise, the instrument, and / or the article regardless of their fault or not

    在德國法中,危險責任是指特定企業、特定裝置、特定物品之所有人或持有人,在一定下,不問其有,對于企業、裝置、物品本身所具危害而生之害應負賠償責任。
  12. Article 16 : in the leasing term, if the central government or local government needs to make construction or development, this contract shall terminate, party a gives back the rent and deposit received in advance, other related loss shall be undertaken by party b

    第十六租賃期內,如遇國家或當地政府因建設或開發需要,廠房拆遷時,乙方終止本協議,預收部分租金全額退還,其餘一切由乙方自行負責。
  13. Where the subject - matter is insured “ lost or not lost ”, and the loss has occurred before the contract is concluded, the risk attaches unless, at such time the assured was aware of the loss, and the insurer was not

    第1在標的按「與否」投保,且在訂立合同之前已發生之場合,除非被保險人在當時已知曉該,而保險人不知情,保險合同仍然有效。
  14. If actual damages cannot be reasonably calculated, you agree to pay cleverlearn liquidated damages of 10 for each piece of spam or unsolicited bulk email transmitted from or otherwise connected with you ; otherwise you agree to pay cleverlearn s actual damages, to the extent such actual damages can be reasonably calculated

    如果您所造成的法估算的,您同意將以每惡意郵10美元的價格,賠償對cleverlearn造成的。如果可以估算,您同意賠償對cleverlearn造成的實際
  15. This shall constitute the sole and exclusive remedy for breach of warranty, and the company shall not be responsible for any incidental, special or consequential damages, including without limitation, lost profits or the cost of repairing or replacing other property which is damaged if this product does not work properly, other costs resulting from labor charges, delays, vandalism, negligence, fouling caused by foreign material, damage from adverse water conditions, chemical, or any other circumstances over which the company has no control

    這將構成有缺陷產品的唯一的補救措施,對于任何因此產生的事故,特殊的或間接,包括由於產品工作不正常而造成的沒有限制、虧、維修或更換其他受到壞的財產的成本,其他由此產生的人工成本、延遲、破壞、疏忽,由外部物質產生的積垢,由於逆向水、化工產品或任何其它瓦茨公司法控制的情況造成的害,美國瓦茨公司都不承擔任何責任。
  16. Goods or articles carried in any such compartment are at the sole risk of the owner thereof and subject to all the. conditions, exceptions and limitations as to the carriers liability and other provisions of this bill of lading ; and further the carrier shall not be liable for any loss or damage occasioned by the temperature, risks of refrigeration, defects or insufficiency in or accidents to or explosion, breakage, derangement or failure of any refrigerator plant or part thereof, or by ' or in any material or the supply or use thereof used in the process of refrigeration unless shown to have been caused by negligence of the carrier from liability for which the carrier is not by law entitled to exemption

    專門的冷熱艙室所裝運的貨物或物品的風險應由貨主獨自承擔,就承運人的責任而言,應按本提單所有的;免責款和責任限制以及其他規定執行;此外,對因溫度、製冷險、製冷設備或其部的缺陷、缺乏、事故、或爆炸、耗,調或不製冷而導致的,或因製冷過程中使用的任何物資或因其供應或使用而導致的任何滅,承運人概不負責,除非證明其是因承運人的過責任而導致,且根據法律承運人權享受免責。
分享友人