無眩暈 的英文怎麼說

中文拼音 [xuànyūn]
無眩暈 英文
no dizziness/limb weakness/sensory loss
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : 形容詞[書面語]1. (眼睛昏花) dizzy; giddy 2. (迷惑; 執迷) dazzled; bewildered
  • : 暈Ⅰ形容詞(頭腦發昏) dizzy; giddy; faint Ⅱ名詞[氣象學] (日光或月光形成的光圈) halo
  • 眩暈 : circumgyration; swim; giddiness; vertigo; staggers; megrim; dizziness
  1. He ' s still groggy from the anaesthetic

    他用過麻藥,現在仍
  2. A battery of electrophysiological examinations including auditory brain stem response, vestibular evoked myogenic potentials and electronystagmography revealed the lesion located on the right medial longitudinal fasciculus including both upper and lower brain stem

    最近我們經驗一例70歲男性,以急性、視力模糊、及復視為主訴,眼球運動檢查時,發現向左注視時右眼法內轉,而外展的左眼出現向左眼振,即所謂的核間眼肌麻痹,屬右側內側縱束癥候群。
  3. A driver was sentenced to eight months imprisonment for possessing a stun gun without a licence

    一名司機,牌擁有一支槍,被判入獄八個月。
  4. So when de man says that, “ rhetoric radically suspends logic and opens up vertiginous possibilities of referential aberration, ” he is drawing attention to the fact that meaning ( intentions people have when they make statements or when they read statements ) cannot not be based on firm logical grounds

    所以當德曼說: 「修辭從根本上懸置了邏輯並打開了令人的意志失常的限可能性, 」時,他正把我們的注意力吸引到如下事實上來:人們在閱讀或陳述時所有的意圖法建立在邏輯的基礎上。
  5. Beastmaster ' s innate ability beastmaster ' s call cooldown changed from 20s to 25s, and unit which has stunned / sleep / cyclone buff cannot be called back

    獸王天生技能獸王之喚冷卻時間由20秒調整為25秒,且法喚回被/睡眠/颶風吹起的單位。
  6. Other symptoms include palpitation, dizziness, sweating, nausea and weakness. it may be associated with breathlessness and bilateral leg swelling when the patient is in heart failure

    其他可能出現的病徵包括心律紊亂出汗惡心和四肢力,心臟衰竭的病人更會氣促和雙腳水腫。
  7. The leaves fell slowly from the trees in the square. fell without wind. autumn dusk. she felt a little sick

    廣場上的樹葉正慢慢地從枝頭凋露。風而落。秋夜幕色沉沉。她感到有點
  8. Indisputably impressive and slightly stunning, but how are they winning these games by an average differential of 7. 5 points

    疑問,這樣的表現令人印象深刻,甚至有些讓人幸福得,但他們是如何做到在這系列比賽中場均贏出7 . 5分的呢?
  9. In the preparation of the last few moments, all the overpowering, blinding, bewildering, first effects of strong surprise were over with her.

    在最後一剎那做好了思想準備,驚愕之際,那種震懾、、手足措的最初感覺已經消失。
  10. While i was sitting in the bustling club, i felt a little dizzy, even though i didn ' t had beer and any other alchohol. i am really confused about it, but it occurred every time when i was in club. i was so talktive, so excited and. . i don ' t know how to discribe that kind of feeling. in fact, i know someone probablely doesn ' t like it, but i didn ' t care aboutit

    坐在這熙熙攘攘的酒吧里時,我感到有一些,盡管我並沒有喝啤酒以及任何其他酒精性的東西.我經常感到困惑為什麼我會這樣,但每次我坐到酒吧里,這種便會可避免地出現.我變得很健談,很興奮,很. . . . . .我不知道如何形容這種感覺.事實上,我知道有些人不喜歡這樣,但我不在乎
  11. Three days afterwards, this poor vulture, which has been very much indisposed since that dinner, suddenly feels very giddy while flying aloft in the clouds, and falls heavily into a fish - pond. the pike, eels, and carp eat greedily always, as everybody knows - well, they feast on the vulture

    這只可憐的兀鷹自從吃過這頓飯以後,就覺得很不舒服,三天之後,正當它在雲端里高飛的時候,突然覺得劇烈的起來,於是就力地跌進了一個魚塘里。
  12. He embraced me and kissed me. i feel dizzy, rearly out of breath. it came strongly all of a sudden

    他抱著我,吻我,我只感到,一片空白,簡直讓人法呼吸,這一切來得太快太激烈了
分享友人