無聲的混亂 的英文怎麼說
中文拼音 [wúshēngdehúnluàn]
無聲的混亂
英文
mute chaos-
The flanerie in lens, the indifference in eyes, the sound and fury, the emptiness and mess, the rambling images, possibly, all that bring to you is not entertainment, not reflection, but further confusion : the seemingly serious birthday, the no - nonsense sales promotion, the violence in broad daylight, the apparently naive adult games, the nationwide whoopee, the spookish fireworks and the trembling blowout : as if it is a sacrifice for the riproaring time
鏡頭中的漫無目的,眼睛里的司空見慣,喧鬧暴戾的噪聲,空寂凌亂的畫面,略帶散漫的影像,給你帶來的也許不是享受,不是思考,而是進一步的混亂? ? ?你會看到煞有介事滿月,一本正經的促銷,光天化日下的暴力,不動聲色的悲哀,看似天真的成人游戲,舉國歡騰的萬眾狂歡,幽靈一般的焰火和讓人戰栗的爆裂? ? ?像是祭奠著這個喧囂的年代。The son of a former president sounded a theme of optimism in his televised address to the nation and said he would seize this moment in history and rise above partisan politics to govern as the nation ' s 43rd president
讓步小布希的競選對手副總統戈爾在早些時候發表聲明退出競選。混亂的,喧鬧的。史無先例的這是歷史上第一次由法院裁決來決定美國總統的人選。Ten minutes had elapsed since the nurse had left ; valentine, who for the last hour had been suffering from the fever which returned nightly, incapable of controlling her ideas, was forced to yield to the excitement which exhausted itself in producing and reproducing a succession and recurrence of the same fancies and images. the night - lamp threw out countless rays, each resolving itself into some strange form to her disordered imagination, when suddenly by its flickering light valentine thought she saw the door of her library, which was in the recess by the chimney - piece, open slowly, though she in vain listened for the sound of the hinges on which it turned
護士離開已六十分鐘了那每夜必來的寒冷襲擊瓦朗蒂娜又快一個小時了,她無法控制自己的意志,那些幻景和虛象,那盞孤燈射出無數的光線,每一條光線都在她那混亂的幻想變成某種奇特的形狀,突然地,在那搖動的燈光下,瓦朗蒂娜好象看見壁爐旁邊凹進去的那扇通她書房的門慢慢地開了,但她卻聽不到門鏈轉動的聲音。But this encompassment of her own characterization, based on shreds of convention, peopled by phantoms and voices antipathetic to her, was a sorry and mistaken creation of tess s fancy - a cloud of moral hobgoblins by which she was terrified without reason
苔絲在一堆混亂不堪的傳統習俗上建立起自己的性格,頭腦里充滿了對她毫不同情的形體和聲音,把自己緊緊包圍起來,但是,這只不過是她幻想中的可憐的錯誤的創造而已是她無故感到害怕的道德魔怪的迷霧。This double error became an irresistible reality, and by one of the incomprehensible transports of youth, he bounded from his hiding - place, and with two strides, at the risk of being seen, at the risk of alarming valentine, at the risk of being discovered by some exclamation which might escape the young girl, he crossed the flower - garden, which by the light of the moon resembled a large white lake, and having passed the rows of orange - trees which extended in front of the house, he reached the step, ran quickly up and pushed the door, which opened without offering any resistance
他的混亂思想告訴他如此,熾熱的心在重復。雙重的錯誤變成了一種不可抗拒的現實。年輕人在那種不可理解的熱情的驅動之下,他從躲藏的地方跳出來,冒著被人看到的危險,冒著嚇壞瓦朗蒂娜的危險,冒著被青年姑娘發現時失聲驚叫的危險,他三步兩步跨過那片被月光染成白色的花圃,穿過房子前面的那排桔子樹,跑到臺階前面,推開那扇毫無抗拒的門。Brain in fly to flow the miscellaneous and disorderly problem that turn every kind of each kind soon, that problem resemble the street of a car, confusion but again busy, was filled with to bawl out voice, aimless chat voice, sigh voice with wait for helplessly voice
腦子里飛速的流轉著各種各樣的雜亂的問題,那問題就像堵車的街道一樣,混亂而又忙碌,充滿了叫罵聲,漫無目的的聊天聲,嘆氣聲和無奈的等待聲分享友人