無聲音樂 的英文怎麼說

中文拼音 [shēngyīn]
無聲音樂 英文
silence piece
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : 名詞1. (聲音) sound 2. (消息) news; tidings 3. [物理學] (音質) tone 4. (姓氏) a surname
  • 無聲 : noiseless; silent
  • 音樂 : music
  1. The musical selection which punctuates this film ( a film which otherwise unfolds in the intimacy of near - silence ) suggest the inner dynamics of invisible operas which are playing out in the interior lives of the nominally inexpressive characters, silent people whose hidden feelings run deep

    這些強調了片中幾乎的角色們的深層內心世界,將看似表情的角色們內心中看不見的戲劇表現出來,安靜的人總是暗藏許多思緒。
  2. John was staring at the door that held back the music; towards which, with an insistence at once furious and feeble, his hands were still outstretched.

    約翰還在目不轉睛地看著那扇把隔開的門,兩只小手仍然猛烈而力地非要朝著門口伸過去。
  3. Science present day composers are extremely, if not exclusively, verbal and are given to different varieties of intellection and abstraction, they have fully documented their peregrinations in endless articles and books, few of which ultimately reveal the slightest awareness of the erosion of their own art at their own hands

    因為當今作曲家極端, (若非只) ,用,且有多種思維與抽象概念,已將自身的涉獵寫成數的文章書籍,他們多不知, (僅有少數終于察覺到一部份) ,他們的在他們自己的手中耗蝕掉
  4. To leibnitz it was " unconscious counting " a species of mathematics ; to john ruskin " frozen architecture " ; but to musicians it was, until only very recently, " singing. " sound was simply the physical medium, the carrier of the increasingly expanding structures which based themselves primarily on the model of the vocal phrase and its psychology, and projected its human aspirations in clearly shaped, arching melodic lines with or without verbal association

    對leibnitz (雷布尼茲) ,它是"不自覺地數"一種數學;對johnruskin "凍結建築" ;但對家,它本是, (直到最近才改變) , "唱" .只是單純的物體媒介;攜帶著,基於唱句及其心理模式擴增的結構,投射人的氣,以清楚的拱形旋律,可或有或詞句
  5. “ from the very first chords, the new reality became manifest : full, polished and well worked sound the strings played as never before : the horns brilliantly ; the percussion splendid ; the woodwinds magisterial

    當第一個和弦響起之時,就能明顯地發現,他們的是一種完全的、精益求精的天籟之:史前例的弦、嘹亮輝宏的小號、令人叫絕的打擊以及威風凜凜的木管。
  6. In 1977, the us launched " voyager two, " an unmanned spacecraft carrying a 12 - inch copper phonograph record containing greetings in dozens of languages, samples of music and sounds of nature

    在1977年,美國發射了"航行者2號"人操縱太空船,它運載著一個12英寸的記錄著許多語言包含問候,以及自然的銅片留
  7. Unforgettable were their concerts at radio city music hall, at madison square garden and at carnegie hall in new york, at the royal albert hall in london, at the olympia in paris, in the red square in moscow, and many others

    在紐約的廣播城市廳,麥迪遜廣場花園和卡內基廳,倫敦的皇家阿爾伯特廳,巴黎的奧林皮亞中心,莫斯科的紅場和世界其他許多地方,他們流下的歌讓人法忘懷。
  8. From every enjoyment i was, of course, excluded : my share of the gaiety consisted in witnessing the daily apparelling of eliza and georgiana, and seeing them descend to the drawing - room, dressed out in thin muslin frocks and scarlet sashes, with hair elaborately ringleted ; and afterwards, in listening to the sound of the piano or the harp played below, to the passing to and fro of the butler and footman, to the jingling of glass and china as refreshments were handed, to the broken hum of conversation as the drawing - room door opened and closed

    在蓋茨黑德,聖誕節和元旦照例喜氣洋洋地慶祝一番,相互交換禮物,舉行聖誕晚餐和晚會,當然,這些享受一概與我緣,我的那份趣是每天眼睜睜瞧著伊麗莎和喬治亞娜的裝束,看她們著薄紗上衣,系大紅腰帶,披著精心製作的卷發下樓到客廳去。隨后傾聽樓下彈奏鋼琴和豎琴的,管家和僕人來來往往的腳步,上點心時杯盤磕碰的叮咚,隨著客廳門啟閉時斷時續傳來的談話,聽膩了。
  9. Then will the earth tremble, and the sea bear no ships ; heaven will not support the stars in their orbits, all voices of the gods will be forced into silence ; the fruits of the earth will rot ; the soil will turn barren, and the very air will sicken with sullen stagnation ; all things will be disordered and awry, all good will disappear

    然後大地會顫動,海洋不能負載船隻;天空不能支持星星自身的軌道,所有眾神的會被迫進入寂靜,大地的果實會腐爛;土壤會變成荒地,每處空氣都有沉沉不的停滯而使得惡心,所有事物都變得序和歪曲,所有的美好都消失。
  10. Aesthetics thinking of musician ji kang, weijin dynasty, and many other aesthetics thought that piano playing is a perfect artistic display of spiritualism uniform of emotion and sensibility, and there is delicate relationship between performance and sensibility displaying

    摘要魏晉哲學家嵇康的美學思想「論」和其他多種美學思想認為,鋼琴演奏是情緒與情感達到靈性統一的藝術化體現,表演和情感表現之間具有微妙的關系。
  11. In this mode 0 - 20 khz musical signals can be compression encoded. for example, it can use 32 kbits signals to compression encode 0 - 15 khz musical signals and compress stereosonic signals into 56 kbits signals. thus it can use a 64 kbits signal to provide stereosonic music of fm radio broadcasting or cds

    用該方式可將0 ~ 20khz的信號進行壓縮編碼,例如,它可用32kbits的速率的信號對0 ~ 15khz的信號進行壓縮編碼,可把立體信號壓縮成56kbits速率的信號,因而可用一個64kbits的信號提供調頻線電廣播或相同於cd質如身臨其境的立體
  12. Ward swingle, the founder of swingle singers, pointed out that a cappella singer not only has to master solo voice, blending voice, instrumental voice and mike voice, but also could flexibly manage nimbleness switching. in short, one should treat this easy listening art with

    ( swingle singers )的創辦人華特史溫格指出,伴奏合唱歌手必須好好掌握獨唱、和唱、器及麥克風,更須隨時靈活轉換,彈性少一點也不行。
  13. White clouds in hometown by no instruments chorus troupe has been finished by the september of 2005, and performed in kennedy art center on chinese art festival, performed in beijing concert hall in feb 2006 and highly valued by audiences and experts , performed in shanghai eastern art certre on 8th shanghai international art festival in october 2006

    伴奏合唱專場會《白雲飄落的故鄉》 ,由蒙古族青年合唱團創排,以伴奏、多部組合形式編排,已於2005年9月完成並赴美國參加中國文化節在肯尼迪藝術中心演出, 2006年2月在北京中山堂演出,受到了國內外觀眾和界專家的高度評價, 10月參加第八屆上海國際藝術節演出,榮獲演出紀念獎。
  14. Djs use cross fader to achieve a seamless transfer of sounds

    節目主持人用平滑轉換機來達成天衣縫的轉換效果。
  15. Accompanied by svetlana avetisyan on the hall s grand organ, ms. khachatrian s voice, without microphones, soared high, and supreme master ching hai s lyrics resonated throughout the hall. receiving thunderous applause, ms. khachatrian went on to sing " suma ching hai " in her operatic style

    卡佳得莉安女士未使用麥克風,在史薇特拉娜雅維蒂席安女士用廳的風琴伴奏之下,唱出了高揚的歌,將清海上師的曲傳遍整個大廳,獲得了如雷的掌
  16. " i am extremely sorry you find me so ignorant a cicerone, " replied morcerf, " but i am reluctantly obliged to confess, i have nothing further to communicate - yes, stay, i do know one thing more, namely, that she is a musician, for one day when i chanced to be breakfasting with the count, i heard the sound of a guzla - it is impossible that it could have been touched by any other finger than her own.

    「我很抱歉使您覺得我竟是一個這樣知的向導, 」馬爾塞夫答道, 「但我不得不承認,我實在再沒什麼別的事情可以奉告的了。噢,不,有了,我還知道一件事,就是,她是位演奏家,因為有一天,當我在伯爵家裡用早餐的時候,碰巧聽到一架琴的,那種琴當然只有她才能彈得出來的。 」
  17. Described variously as simply an " a cappella quartet ", a " jazz vocal quartet " or by james morrison as " the best contemporary a cappella quartet in australia ", the idea of north has established a national and international reputation that now sees them travelling widely and often throughout australia, the usa, asia and europe for concert performances, festivals, workshops and master classes

    北方點子的分野很廣,由最簡單的伴奏合唱四人組、爵士合唱四人組,以至澳洲著名爵士手莫理信形容的澳洲最傑出的當代伴奏合唱四人組皆可。他們在國內外名大噪,論在澳洲、美國、亞洲、歐洲都見到他們的蹤,既在節獻藝,又主持工作坊和大師班。
  18. China grand theater has advanced push and pull lift mechanical stage and orchestra, which offers excellent assurance for the art treatment of performance ; the scientific and rational sound establishment and reinforcement system and top acoustics recording equipment let the high grade and high rank large - scale symphonic concert have best audiovisual effect. in addition, the luxury illmination in the hall, the 1500 luxury and cozy seats in the audience hall and big and small vip drawing rooms which can hold 100 people can all show the splendid and luxury style of china grand theater

    中國劇院具有較先進的推拉升降機械舞臺和池,為演出的藝術處理提供了良好保障;電腦控制的各類燈具使舞臺的藝術效果大放光彩;科學合理的建、擴系統和先進的響錄設備為舉辦高品位、高檔次的大型交響會提供了最佳的視聽效果。劇院大廳吊裝的華麗燈飾、觀眾廳1500席美觀舒適的新型座椅、可容納100人的大小貴賓休息室等,不顯示出中國劇院富麗堂皇的豪華氣派。
  19. Accustomed though we are to speaking of the films made before 1927 as " silent ", the film has never been, in the full sense of the word, silent

    盡管我們習慣于將1927年以前的電影稱為"電影" ,但是就這個詞完整的意義上來說,電影從未真正的過,從最初開始就被視為必不可少的伴奏。
  20. In response, edgar bronfman jr, the head of warner, called the idea “ completely without logic or merit ”

    對此,華納首席執行官小埃德加?布朗夫曼稱「毫邏輯和價值」 。
分享友人