無能之輩 的英文怎麼說

中文拼音 [néngzhībèi]
無能之輩 英文
people without ability lifetime
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : 能名詞(姓氏) a surname
  • : 名詞1 (行輩; 輩分) generation in family 2 [書面語] (等; 類) the like; familiar circle; people...
  • 無能 : incompetent; incapable
  1. The only disabilities - it would be too harsh to call them sins - were torpor, incuriosity, or some excess of temperament, such as sensuality

    僅有的無能之輩- -斥為罪人似嫌過嚴- -是麻木不仁者,或耽於聲色,放浪形骸徒。
  2. Harold bloom, a monumental and legendary figure of literary criticism at yale university, a name that cannot be avoided in poetry criticism, is one of the strongest and definitely the most prolific critics of his generation or of several past generations. professor xu jing, correspondent of foreign literature studies, interviewed professor bloom in may 2006. this interview focuses on his theory of poetry that was explosively brought forth in the 1970s by his famous tetralogy : the anxiety of influence, a map of misreading, kabbalah and criticism, and poetry and repression. bloom regards his theory of " the anxiety of influence " as his most important contribution to literary criticism, and uses " dancing " to explain his famous yet baffling six rations of " misprision. " always preoccupied with his own theory, bloom here again traces the precursors of emily dickinson and makes a brief comparison between walt whitman and wallace stevens. looking back to his past, bloom gives a summation of his life ' s trajectory as a critic : a revivalist of romantic poetry, a theoretician of poetry, and a critic for the general public. bloom began his career as a critic of british romantic literature in the afterglow of the new criticism. in the 1970s, bloom brought forth his explosive " theory of poetry " in the tetralogy publised in very quick succession in the 1970s. since the 1980s, bloom has become less technical and hopes to reach a wider readership. his literary criticism and what he calls his " criticism of religion " for the general public have made harold bloom a household name in america as well as in the world. at present, the 76 - year - old harold bloom is intensely engaged in the writing of what he hopes to be his masterpiece, the anatomy of influence, which is to be published in 2008 by princeton university press

    哈羅德?布魯姆教授是耶魯大學具有里程碑意義和傳奇色彩的文學批評家,一個詩歌批評界的一個不可迴避的名字,是他那一代人或幾代人中最猛烈的、也疑是最多產的批評家一.本刊特約記者徐靜於2006年5月對布魯姆教授進行了采訪.本次訪談的重點是布魯姆在20世紀70年代以《影響的焦慮》 、 《誤讀的地圖》 、 《卡巴拉與批評》 、 《詩歌與壓抑》四部曲的形式相繼提出的、具有爆炸性的"詩歌理論" .布魯姆認為"影響的焦慮"是他對文學批評最重要的貢獻,並用舞蹈這一形象的比喻來解釋了他那著名的卻常常令人困惑的關于"誤讀"的"六個定量" .在訪談中,布魯姆還追溯了幾位對愛米莉?狄金森頗有影響的前詩人,並簡單比較了惠特曼和史蒂文斯.布魯姆將他的批評生涯概括為三個階段:浪漫主義詩歌的復興者,詩歌理論家以及面向大眾的批評者.在新批評的余輝中,布魯姆以對英國浪漫主義詩歌的批評開始了其批評生涯. 20世紀70年代布魯姆提出了他那爆炸性的、以四部曲的形式相繼問世的"詩歌理論" .進入80年代后,布魯姆的批評不再艱深難懂,他希望擁有更廣大的讀者群.他為普通大眾所寫的文學批評及"宗教批評" (布魯姆語)使得哈羅德?布魯姆成為了美國以及全世界的一個家喻戶曉的名字.目前, 76歲的布魯姆正全力寫作《影響的解剖》一書,將於2008年由普林斯頓大學出版社出版
  3. The only disabilities-it would be too harsh to call them sins-were torpor, incuriosity, or some excess of temperament, such as sensuality.

    僅有的無能之輩--斥為罪人似嫌過嚴--是麻木不仁者,或耽於聲色,放浪形骸徒。
  4. Fa chin - shu is a famous and invincible swordman, his sudden retirement is surprising for the other swordmen, so, they are trying to find fa for a duel.

    花千樹仗劍縱橫江湖,所向敵,卻突然退隱,但年青一劍客,仍然千方百計找決斗,冀揚名天下,李重金請得白鴿老人查出花居所,豈料找到去另一方. .
  5. Don ' t make him feel impotent about work

    不要讓他感到他在工作上是無能之輩
  6. Sending two incompetents to perform an action.

    派兩個無能之輩去執行任務
  7. Sending two incompetents to perform an action

    派兩個無能之輩去執行任務
  8. “ this company is full of incompetents

    這個公司都是無能之輩
  9. He thinks himself to be something, but actually he is nothing

    188他自以為了不起,事實上只一無能之輩
  10. How does a lightweight, needle - dick pencil pusher get assigned to la

    一個只會做文案工作的無能之輩是怎麼分到內務部的
  11. Louiss successors, too, were weak men, and they, too, governed france badly

    路易的繼承人也是一些懦弱無能之輩,而且也都把法國治理得很糟糕。
  12. Americans, at our best, value the life we see in one another, and must always remember that even the unwanted have worth

    美國人夠重視他人的生活,牢記得那些所謂也有他們的價值。
分享友人