無限任期 的英文怎麼說

中文拼音 [xiànrèn]
無限任期 英文
indefinite tenure
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : Ⅰ名詞(指定的范圍; 限度) limit; bounds Ⅱ動詞(指定范圍, 不許超過) set a limit; limit; restrict
  • : 任名詞(姓氏) a surname
  • : 期名詞[書面語]1. (一周年) a full year; anniversary 2. (一整月) a full month
  • 無限 : infinite; limitless; boundless; immeasurable; unlimited
  1. ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、負債、債務和責,不論債務如何產生, (包括但不於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  2. ( including , without limitation , indebtedne owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expe es , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , a olute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedne may be or hereafter becomes barred by any statute of limitatio or whether such indebtedne may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , o ervance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、負債、債務和責,不論債務如何產生, (包括但不於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  3. The terms indebtedness and obligations are ( hereinafter collectively referred to as the obligations ) used herein in their most comprehensive sense and include any and all advances , debts , obligations and liabilities of seller , heretofore , now , or hereafter made , incurred or created , whether voluntarily or involuntarily , and however arising ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、負債、債務和責,不論債務如何產生, (包括但不於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  4. Once insurance time limit is affirmatory, without special account, do not grant to be changed at will commonly, but underwriter and insurant can set according to clauses or the change of actual condition, pose a change or stop insurance liability time limit, protect because of the unit cancels and applying for midway to retreat like insurant, be like what insurant nonperformance clauses sets to should use up each obligation again, the underwriter ends insurance liability since comprehensive announcement day

    保險一經確定,非凡原因,一般不予隨意變更,但是保險人和被保險人可以根據保險條款規定或實際情況的變更,提出改變或終止保險責,如被保險人因單位撤消而申請中途退保,又如被保險人不履行保險條款規定的應盡各項義務,保險人從全面通知日起終止保險責
  5. 7 the property of the land development corporation owned by it immediately before the commencement of parts ii to viii is transferred to and is owned by the authority subject to any existing claim or liability, and the authority may sue on, recover or enforce a chose in action transferred by this subsection without having to give notice of the transfer to a person bound by the chose in action, and without limitation it is provided that the insurance policies and any benefit of trade marks, copyright and other intellectual property rights held by the land development corporation are transferred to the authority

    7土發公司在緊接第ii至viii部生效日之前所擁有的財產,連同所附帶的何既有申索或法律責一併轉歸市建局何據法權產如是憑藉本款轉歸市建局的,則市建局可就該等據法權產提起訴訟進行追討或採取法律行動,而須將該等據法權產已轉歸市建局一事通知受該等據法權產約束的人而且在沒有制下,現規定土發公司所持有的保險單以及商標版權及其他知識產權權利的利益,均轉歸市建局。
  6. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交何遠支票或其他付款指示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過正常渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒付之理由v論如何導致之何證券之損失損毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責將只於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規下,與本行關者之何行動或遺漏或償債能力包括但不於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶的效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生的資料傳送錯誤或何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所能合理控制之何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,何其他人系統機構或付款設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  7. Arbitrary arrest, indefinite detention without trial, “ rendition ”, suspension of habeas corpus, even torture ? who would have thought such things possible

    意逮捕,未經審判的拘留, 「引渡」 ,人身保護令的中止,甚至是拷問? ?誰曾料想到這一切成為可能?
  8. Once these tasks are linked, microsoft project will always schedule the start date for hanging clocks relative to the finish date for painting walls, no matter when these tasks occur

    這些務相互鏈接后,論它們何時發生, microsoftproject總會根據「粉刷墻壁」務的完成日來排定「懸掛鐘表」務的開始日,從而避免將制在某個可能法實現的固定日
  9. If the partnership property is not sufficient to pay the debts that are due, each partner shall be jointly and severally liable for payment thereof

    合夥企業財產不足清償到債務的,各合伙人應當承擔連帶清償責
  10. Once you ve chosen your destination and desired airlines, simply call the platinum travel service to book your air tickets. you can choose to pay off your full air ticket price with points or with combination of points and charge on your platinum card. every 200 membership rewards points will earn you hk 1 off the ticket price

    只因您可隨意以會員積分換購何自選的航空公司機票,且制出發日,讓您隨時起行,當您已選走目的地及航空公司后,請即致電白金卡會員專線預訂機票,每200分美國運通積分可讓您節省港幣1元,您可選擇以積分全數換購機票或扣取積分后以白金卡支付差額。
  11. Nobody has the right to borrow the book indefinitely

    何人都沒有權利地借閱這本書。
  12. When overridden in a derived class, gives tasks infinite lease time

    當在派生類中被重寫時,賦予的租約時間。
  13. When overridden in a derived class, gives task items infinite lease time

    當在派生類中被重寫時,賦予務項的租約時間。
  14. At the early age of embedded system history, many real - time operating system use multi - task sharing single address space mode, which means kernel and application run in the same priviledge and application can access the whose address space with full pomission, for the limited performance and hardware resource

    在嵌入式系統發展早,由於硬體資源和性能有,很多實時操作系統採用的是單地址多務空間模式,即內核和應用都運行在同一特權級,應用程序可以制的訪問整個系統地址空間。
  15. Practically, the applicant will have to submit employment contract with the university to show the permanency of the position. although most of the employers are universities or academic institutions, the application is not limited to those types of entities only. however, the employer must have at least three full time researchers for the alien to be qualified for the application

    的職位:不論是教授或研究人員他們所在的職位都必需是沒有制的因此如果是教授的話,必需是在往終身職的途徑,由於有這一層的制,申請時申請人就必需提出與僱主間的聘僱合約來證明這個聘僱條件
  16. It points out that mechanisms in limited partnership screens risk investor effectively and reduces the agent ' s cost, such as the pay for venture capitalist, limited life cycle of fund, venture capitalist bearing unlimited liability, etc. at investment stage of venture capital, through analysing the arrangement such as the choice of investment tool, staging of investment and estimating enterprises " value again based on enterprise ' s achievement, control distribution etc. first, choice of investment tool is the core of agreement, and determines the principal - agent relationship between venture capitalist and entrepreneur to a great extent

    論文對風險投資機構的兩種主要的組織形式? ?公司制和有合夥制進行了對比研究,深入分析了有合夥制的主要制度安排,指出有合夥制的報酬體系、風險投資家承擔、基金的有生命周等機制的設計,有效的篩選了風險投資家並降低了代理成本。風險投資投資階段,通過對投資中投資工具的選擇、分階段投資與基於業績的價值重估以及風險企業控制權的分配等制度安排的研究,指出:一、投資工具的選擇是風險投資契約的核心,在很大程度決定了風險投資家與創業家之間的委託代理關系。
  17. Faced with this arduous task, our communist youth league members must be utterly loyal to the motherland and the people, and stand together with the party at the forefront of this great struggle, keeping close ties with all the people, including the youth, and persevering in a long - term, arduous struggle at their various posts

    在這個艱巨的務面前,我們的共產主義青年團員,一定要以對祖國、對人民的忠誠,同黨一起站在這個偉大斗爭的最前列,密切聯系全體人民群眾和青年群眾,在不同的崗位上進行長時的艱苦的奮斗。
  18. Although land allocated by the government without compensation generally can be used without a time limit, some may be taken back by the government under the following circumstances : it has not been used in two years after allocation except for those approved by concerned government units ; it is needed for city construction and development ; and it has not been used in a way as permitted by the government units

    摘要使用償劃撥的土地原則上並使用問題,但是在一些例外情況下這種永久使用權並不是真實的,這些例外情況包括有:只要以劃撥方式取得土地使用權后兩年?置未用,原則上都要收回,除非事先經過批準機關同意;或者基於城市建設發展需要和城市規劃的要求,市、縣人民政府可以隨時收回劃撥土地使用權,並可以予以出讓,不受制;或者用地單位不按批準的用途使用土地時也可以收回。
  19. He will be allowed to seek the top job indefinitely, though his successors will be limited to two terms

    納扎爾巴耶夫總統將允許地獲得最高等級的職位,而他的后繼者卻仍會受到兩屆制。
  20. To abandon the current task might cause those other tasks to stop responding or " hang " indefinitely

    放棄當前務可能導致其他的那些掛起。
分享友人