照付不議 的英文怎麼說

中文拼音 [zhào]
照付不議 英文
take or pay
  • : Ⅰ動詞1 (照射) illuminate; light up; shine 2 (反映) reflect; mirror 3 (拍攝) take a picture ...
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : Ⅰ名詞(意見; 言論) opinion; view Ⅱ動詞(商議) discuss; exchange views on; talk over
  1. Shipment must evidence according to terms of l / c by ocean going vessel other than country craft, motor launch and vessel propelled by sail and certificate to this effect from shipping company must accompany shipping documents

    運輸船隻必須證明是按l / c的規定,採用的是遠洋貨輪而是小舟或摩托快艇或帆船,改證明應當在時隨同運輸單據一起出示。
  2. ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預款、負債、債務和責任,論債務如何產生, (包括但限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但限於,賣方在協等項下欠買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協、陳述、擔保義務和這些協項下賣方應當履行的條款。
  3. ( including , without limitation , indebtedne owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expe es , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , a olute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedne may be or hereafter becomes barred by any statute of limitatio or whether such indebtedne may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , o ervance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預款、負債、債務和責任,論債務如何產生, (包括但限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但限於,賣方在協等項下欠買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協、陳述、擔保義務和這些協項下賣方應當履行的條款。
  4. The terms indebtedness and obligations are ( hereinafter collectively referred to as the obligations ) used herein in their most comprehensive sense and include any and all advances , debts , obligations and liabilities of seller , heretofore , now , or hereafter made , incurred or created , whether voluntarily or involuntarily , and however arising ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預款、負債、債務和責任,論債務如何產生, (包括但限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但限於,賣方在協等項下欠買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協、陳述、擔保義務和這些協項下賣方應當履行的條款。
  5. Payment : by 100 confirmed , irrevocable , without recourse l / c , in favor of the seller , available by sight draft , allowing transshipment and partial shipments , valid for negotiation in china until the 15th. day after the date of shipment the buyer is requested always to quote in the l / c the number of this contract and the names of the commodity in accordance herewith

    款條件:憑以賣方為受益人的、 100保兌的、可撤銷的、無追索權的、可以轉運及分批發運的即期信用證,期延至裝運日期后第15天在中國到期.買方在信用證上請填注本合同號碼,貨物名稱要按本合同規定
  6. Our country begins to change the structure of energy source greatly, to increase the proportion of clean energy in townsman and industry step by step. at the same time, as both the gas supply unit and the gas using unit must obey the agreement “ take or pay ”, it ’ s needed to know the gas load effectively

    但在城市燃氣化的同時,由於天然氣的氣源供應部門與下游用氣單位之間通常需要簽訂「照付不議」協,這就需要用氣單位或城市明確提出未來某個時間段的燃氣用量即燃氣負荷。
  7. Any special agreement under which the contracting carrier concerned assumes obligations not imposed by this chapter or waives the rights conferred by this chapter or any special declaration of interest in delivery at destination contemplated in articles 128 and 129 of this law, shall not affect the actual carrier unless agreed by him

    任何有關締約承運人承擔本章未規定的義務或者放棄本章賦予的權利的特別協,或者任何有關依本法第一百二十八條、第一百二十九條規定所作的在目的地點交時利益的特別聲明,除經實際承運人同意外,均得影響實際承運人。
  8. If the credit provides for negotiation - to pay without recourse to drawers and / or bona fide holders, draft ( s ) drawn by the beneficiary and / or document ( s ) presented under the credit

    信用證開證行應根據受益人依信用證出具的匯票及或提交的單據向出票人及或善意持票人履行款,得追索。
  9. D ) if the credit provides for negotiation - to pay without recourse to drawers and / or bona fide holders, draft ( s ) drawn by the beneficiary and / or document ( s ) presented under the credit

    信用證開證行應根據受益人依信用證出具的匯票及或提交的單據向出票人及或善意持票人履行款,得追索。
  10. If you do not pay the fixed penalty or notify me that you wish to dispute liability in accordance with this notice , an application will be made to a magistrate for an order that you pay the fixed penalty , an additional penalty equal to the amount of the fixed penalty and the sum of $ 300 by way of costs

    如你本通知書繳定額罰款或通知本人你意欲就法律責任提出爭,本人將向裁判官申請作出命令,命令你繳定額罰款、相等於該項定額罰款數額的附加罰款及訟費$ 300
  11. In compliance with the contract stipulations, we forwarded you by air a complete set of non - negotiable documents right after the goods were loaded

    和約規定,貨物裝運后我方向你方寄交全套的文件副本。
  12. Guarantor unconditionally , absolutely and irrevocably guarantees and promises to pay to buyer , on order or demand , in lawful money of the united states , any and all indebtedness and obligations of seller to buyer and the payment to buyer of all sums which may be presently due and owing to buyer from seller whether under the agreements or otherwise

    擔保人無條件地、絕對地和可撤銷地擔保並承諾,就協等項下賣方對買方的任何負債、債務以及賣方應向買方支的應和即將到期的全部款項,擔保人將依指示或要求,以合眾國的合法貨幣向買方支
  13. But, contrary to all expectation, when the 31st of august came, the house opened as usual, and cocl s appeared behind the grating of the counter, examined all bills presented with the usual scrutiny, and, from first to last, paid all with the usual precision. there came in, moreover, two drafts which m. morrel had fully anticipated, and which cocl

    但出乎大家意料之外的是,八月三十一日那天,公司仍常開門,柯克萊斯坐在賬臺柵欄後面,樣仔仔細細地察看所有拿來兌現的期票,從第一張到最後一張,樣如數清,其中有兩張還是莫雷爾拿去貼現的保支票,這柯克萊斯也樣兌,就象是船主直接發出去的期票一樣,這一切簡直是可思的。
  14. At the moment, the people of hong kong see no cost of throwing things away. the taxpayers and ratepayers pay whatever it costs to collect and dispose of waste, while anyone in the business of collecting or recycling material for reuse faces the constant handicap that the waste producers have little incentive to separate material carefully and do not have any cost if they decide to throw material away

    於是無論收集或處理廢物的費用是多少,納稅人和交差餉的市民都得如儀,而收集或循環再造物料的承辦商經常碰到的困難,正如一些員指出,就是製造廢物的人肯用心把廢物分類,而且即使他們決定棄掉東西,也用理會需要用多少金錢來處理這些廢物。
分享友人