照例 的英文怎麼說

中文拼音 [zhào]
照例 英文
as a rule; as usual; usually
  • : Ⅰ動詞1 (照射) illuminate; light up; shine 2 (反映) reflect; mirror 3 (拍攝) take a picture ...
  1. Nothing particular ; teaching adele as usual

    「沒有什麼特別事兒,照例教阿黛勒。 」
  2. Ah q would be pissed off as usual, and glare furiously.

    阿Q照例地發了怒,他怒目而視了。
  3. The banded gneisses underlying the mine field are, as a rule, micaceous, the amount of biotite determining mainly the shades of the bands.

    本礦區的帶狀片麻巖照例富含雲母,黑雲母的多少決定片麻巖條帶的色調。
  4. As a rule, where the broom does not reach the dust will not vanish of itself.

    掃帚不到,灰塵照例不會自己跑掉。
  5. Also, without being actually positive, it struck him a great field was to be opened up in the line of opening up new routes to keep pace with the times apropos of the fishguard - rosslare route which, it was mooted, was once more on the tapis in the circumlocution departments with the usual quantity of red tape and dillydallying of effete fogeydom and dunderheads generally

    此外,雖然不到具體實施的程度,他腦子里還浮現出一個想法:為了與時代步調一致,應開拓新天地,開辟新航路。恰當的子就是菲什加德-羅斯萊爾航路82 。人們紛紛說,經交通省提出后,照例由於衙門冗繁的文牘主義,因循姑息,吊兒郎當,凈是蠢才,至今仍在反復審議中83 。
  6. After lunch came the daily water duty.

    午飯后,照例是施水儀式。
  7. Taking stephen on one side he had the customary doleful ditty to tell

    他把斯蒂芬拉到一旁,照例可憐巴巴地訴起苦來。
  8. The ordinary of newgate came to me, and talked a little in his way, but all his divinity ran upon confessing my crime.

    新門的牧師來找我,照例說些話,但是他老是勸我講出我的罪惡。
  9. At that time it was customary to carry convicts down to the dockyards by stage-coach.

    當年驛站上的馬車,照例都要帶幾個押送到水牢船上去的囚犯。
  10. With the bulls, rams and lambs, prepare their grain offerings and drink offerings according to the number specified

    21並為公牛,公羊,和羊羔,按數照例,獻同獻的素祭和同獻的奠祭。
  11. With the bull, the ram and the lambs, prepare their grain offerings and drink offerings according to the number specified

    37並為公牛,公羊,和羊羔,按數照例,獻同獻的素祭和同獻的奠祭。
  12. The toast was duly drunk.

    賓主照例祝酒乾杯。
  13. On going back indoors to lunch, nikolay went up to his wife, who was sitting with her head bent low over her embroidery frame, and began telling her, as he always did, everything that had interested him during the morning, and among other things about the bogutcharovo elder

    尼古拉回家吃早飯,走到低著頭正在繡花的妻子跟前,照例把早餐的活動講給她聽,順便提到博古恰羅伏村長的事。
  14. The president of the bank sat in, ex officio, at the committee's more important meetings, voting only if it became necessary to break a tie.

    每逢委員會較為重要的會議,銀行總裁照例要以當然成員的身份出席會議,然而只有在必須由他出面打破僵局的情況下才參加表決。
  15. In the morning i took the bible, and beginning at the new testament, i began seriously to read it, and impos d upon my self to read a while every morning and every night, not tying my self to the number of chapters, but as long as my thoughts shou d engage me : it was not long after i set seriously to this work, but i found my heart more deeply and sincerely affected with the wickedness of my past life : the impression of my dream reviv d, and the words, all these things have not brought thee to repentance, ran seriously in my thought : i was earnestly begging of god to give me repentance, when it happen d providentially the very day that reading the scripture, i came to these words, he is exalted a prince and a saviour, to give repentance, and to give remission : i threw down the book, and with my heart as well as my hands lifted up to heaven, in a kind of extasy of joy, i cry d out aloud, jesus, thou son of david, jesus, thou exalted prince and saviour, give me repentance

    忽然,就像有天意似的,在我照例翻閱聖經時,讀到了這句話: "上帝又高舉他在自己的右邊,立為君王和救主,將悔改的心和赦罪的恩,賜給以色列人。 "於是,我放下書,雙手舉向天空同時,我的心靈也升向天上,並欣喜若狂地高喊: "耶穌,你大衛的兒子,耶穌,你被上帝舉為君王和救主,請賜給我悔改的心吧! "這是我有生以來第一次算得上是真正的祈禱,因為,我這次祈禱與自己的境遇聯系了起來,並且,這次祈禱是受了上帝的話的鼓舞,抱著一種真正符合聖經精神的希望。
  16. There is always a certain flurry in a country-house on sunday morning.

    在鄉村居室里,星期天上午照例有一翻忙亂。
  17. Freesia festival is back again in the island with the fresh scent filled all around

    今年在芬芳鬱郁的八丈島上,照例舉辦小蒼蘭花節。
  18. I've slipped into the habit of saying.

    每次我都是照例這樣順口說說。
  19. What had prevented him from completing a topical song music by r. g. johnston on the events of the past, or fixtures for the actual years, entitled if brian boru could but come back and see old dublin now, commissioned by michael gunn, lessee of the gaiety theatre, 46, 47, 48, 49 south king street, and to be introduced into the sixth scene, the valley of diamonds, of the second edition 30 january 1893 of the grand annual christmas pantomime sinbad the sailor written by greenleaf whittier, scenery by george a. jackson and cecil hicks, costumes by mrs and miss whelan, produced by r. shelton 26 december 1892 under the personal supervision of mrs michael gunn, ballets by jessie noir, harlequinade by thomas otto and sung by nelly bouverist principal girl

    該歌原來預定插在照例于聖誕節期間公演的大型啞劇水手辛伯達第六場鉆石谷一八九三年第二版,作者:格林利夫惠蒂爾54 ,舞臺裝置:喬治a傑克遜和塞西爾希克斯服裝:惠蘭太太與惠蘭小姐導演: r .謝爾頓一八九二年十二月二十六日在邁克爾網恩夫人親自監督下演出,芭蕾舞女演員為傑西諾亞,丑角為托馬斯奧托中,是由女主角內莉布弗里斯特55演唱的。
  20. There's so much influenza about. it turns right through our whole family regularly every spring.

    得感冒的人可真不少,每年春天我們全家照例都要得這個病。
分享友人