照應確認 的英文怎麼說

中文拼音 [zhàoyīngquèrèn]
照應確認 英文
corre ondenceproving
  • : Ⅰ動詞1 (照射) illuminate; light up; shine 2 (反映) reflect; mirror 3 (拍攝) take a picture ...
  • : 應動詞1 (回答) answer; respond to; echo 2 (滿足要求) comply with; grant 3 (順應; 適應) suit...
  • : 形容詞1. (符合事實; 真實) true; reliable; authentic 2. (堅固; 堅定) firm
  • : 動詞1 (認識; 分辨) recognize; know; make out; identify 2 (建立關系) enter into a certain rela...
  • 照應 : (照料) look after; take care of
  • 確認 : affirm; confirm; acknowledge; identification; corroboration
  1. Article 6 a cedant shall, in the current period of recognition of the premium income of an original insurance contract, calculate and determine the ceded premium in light of the reinsurance contract and record it into the profits and losses of the current period

    同時,原保險合同為非壽險原保險合同的,再保險分出人還當按相關再保險合同的約定,計算相關的收分保未到期責任準備金資產,並沖減提取未到期責任準備金。
  2. Article 7 a cedant shall, in the current period of recognition of the premium income of the original insurance contract, calculate and determine the reinsurance expenses which shall be recovered from the reinsurance acceptor and record them into the profits and losses of the current period

    第七條再保險分出人當在原保險合同保費收入的當期,按相關再保險合同的約定,計算向再保險接受人攤回的分保費用,計入當期損益。
  3. Sergey lavrov will exchange views with the serbian leadership on a number of international issues, including engagement within the un, osce and council of europe in light of serbias upcoming chairmanship of the coes committee of ministers

    由有關負責人簽字檢查結果,申請人在申請書上的簽字的真實性。在負責人的簽字上以及在申請書的片上加蓋俄羅斯聯邦內務機關、外交代表機構和領事機構的印章。
  4. When putting to the proof and inquiring about the proof, the litigant sh ould foll ow the legal procedure, and judges must authenticate the evidence by the rule of evidence presentation

    舉證和質證法律規定的程序進行,並由法官運用證據規則對證據作出正證。
  5. On the base of var. analysis significance of the experimental treatment, we investigated crop response to water - salt stress regularity, studied the quantity relationship about crop yield and soil water and salt, established a function about them referring to blank and jense water model. conclusions as follows : ( 1 ) the effect of germinating time and rate emergence are different in soil with different salt content, and limited seriously in heavy saline soil

    在方差分析試驗處理顯著的基礎上,對作物生理生育指標(株高、莖粗、葉片數、花盤直徑、干物質量、葉水勢、籽實產量)進行統計分析探索作物水鹽響規律;研究作物產量與土壤水分鹽分聯合作用的定量關系,參水分的blank加法和jense乘法模型結構,建立作物水鹽響模型。
  6. Article 13 the acquirer shall distribute the combination costs on the acquisition date, and shall, according to article 14 of the present standards, recognize all identifiable assets, liabilities and contingent liabilities it obtains from the acquiree

    第十三條購買方在購買日當對合併成本進行分配,按本準則第十四條的規定所取得的被購買方各項可辨資產、負債及或有負債。
  7. Compliance officers should provide employees with a written acknowledgement of reports made to them, which will form part of the evidence that the reports were made in compliance with the internal procedures

    條例執行主任以書面收到雇員向他們作出的報告,此等書面收文件可作為部分證明文件,證實報告是遵內部程序而作出的。
  8. Article 8 a cedant shall, in the current period of drawing the reserve for unearned premium, reserve for life insurance liabilities or reserve for long - term health insurance liabilities of an original insurance contract, calculate and determine the corresponding reserves that shall be recovered from the reinsurance acceptor according to the provisions of the relevant reinsurance contract, and shall recognize the corresponding reinsurance reserve receivable as an asset

    第八條再保險分出人當在提取原保險合同未決賠款準備金、壽險責任準備金、長期健康險責任準備金的當期,按相關再保險合同的約定,計算向再保險接受人攤回的相準備金,為相收分保準備金資產。
  9. If no quotation for the portion whose recognition has not been stopped is available in the active market and if there is no actual transaction price relating to it, it shall be determined based on the residual amount deducting the consideration of the portion whose recognition has been stopped from the entire fair value of the transferred financial asset

    (二)未終止部分在活躍市場上沒有報價,且最近市場上也沒有與其有關的實際交易價格的,當按所轉移金融資產整體的公允價值扣除終止部分的對價后的余額定。
  10. They must view the world with broad vision, acquire a correct understanding of the requirements of the times and be good at thinking on a theoretical plane and in a strategic perspective so as to improve their ability of sizing up the situation in a scientific way. they must act in compliance with objective and scientific laws, address promptly the new situation and problems in reform and development, know how to seize opportunities to accelerate development and enhance their abilities of keeping the market economy well in hand. they must correctly understand and handle various social contradictions, know how to balance the relations among different interests, overcome difficulties and go on improving their ability of coping with complicated situations

    必須以寬廣的眼界觀察世界,正把握時代發展的要求,善於進行理論思維和戰略思維,不斷提高科學判斷形勢的能力必須堅持按客觀規律和科學規律辦事,及時研究解決改革和建設中的新情況新問題,善於抓住機遇加快發展,不斷提高駕馭市場經濟的能力必須正識和處理各種社會矛盾,善於協調不同利益關系和克服各種困難,不斷提高對復雜局面的能力必須增強法制觀念,善於把堅持黨的領導人民當家作主和依法治國統一起來,不斷提高依法執政的能力必須立足全黨全國工作大局,堅定不移地貫徹黨的路線方針政策,善於結合實際創造性地開展工作,不斷提高總攬全局的能力。
  11. Intangible assets obtained through purchase shall be accounted for at actual cost and intangible assets received from investors shall be accounted for at the assessed value recognized or the amount specified in the contract

    購入的無形資產當按實際成本記帳,接受投資取得的無形資產,當按評估或者合同約定的價格記帳。
  12. Article 18 if an enterprise fails to satisfy the conditions to stop the recognition due to it sells a put option or holds a call option, and it measures the financial asset at the amortized cost, it shall recognize the liability formed by its continuous involvement in the light of the consideration it receives on the date of transfer

    第十八條企業因賣出一項看跌期權或持有一項看漲期權,使所轉移金融資產不符合終止條件,且按攤余成本計量該金融資產的,當在轉移日按收到的對價繼續涉入形成的負債。
  13. As for the assets other than intangible assets acquired from the acquiree in a business combination ( not limited to the assets which have been recognized by the acquiree ), if the economic benefits brought by them are likely to flow into the enterprise and their fair values can be measured reliably, they shall be separately recognized and measured in light of their fair values

    (一)合併中取得的被購買方除無形資產以外的其他各項資產(不僅限於被購買方原已的資產) ,其所帶來的經濟利益很可能流入企業且公允價值能夠可靠地計量的,當單獨予以並按公允價值計量。
  14. Estimates production times, staffing requirements, and related costs to provide information for management decisions

    與供外購件的產品規格,材料,以及按產品規格和質量要求對外購件進行評估。
  15. Confers with vendors to determine product specifications and arrange for purchase of equipment, materials, or parts, and evaluates products according to specifications and quality standards

    與供外購件的產品規格,材料,以及按產品規格和質量要求對外購件進行評估。
  16. It expresses the idea that the qualification of the principle part of the logistics should be established and the corporation of the company is the ideal mode ; the fathering structure of the corporation should be established according to the modern undertaking system ; the stock system should be introduced so as to affirm the independent property right of the corporation ; and the relations of the responsibility, right and benefit of the government, school and logistics should be smoothed according to the demand of the market economy

    本文正是從這幾個法律角度進行了探討,立後勤法人的主體資格,公司法人是理想的模式;要按現代企業制度建立法人治理結構;引入股份制法人的獨立產權,要按市場經濟要求,理順政府、學校、後勤法人責權利關系。
  17. And contemporary scholars, including chien mu, li ching - ch ' ih, tai ch n - jen, chu po - k ' un, chen gu - ying, huang pei - jung, yen lin - feng, etc., confirmed this fact through their cross - analyses

    當代學者,如:錢穆、李鏡池、戴君仁、朱伯昆、陳鼓、黃沛榮、嚴靈峰… …等皆由老莊或易傳文本進行過文本的交叉對,且指證歷歷的此事。
  18. Meanwhile, if the original insurance contract is a non - life original insurance contract, the cedant shall, according to relevant provisions of the reinsurance contract, calculate and recognize the receivable reinsurance unearned premium reserve as an asset and countervail with it the undue premium reserve

    同時,原保險合同為非壽險原保險合同的,再保險分出人還當按相關再保險合同的約定,計算相關的收分保未到期責任準備金資產,並沖減提取未到期責任準備金。
  19. After the transfer of a financial asset, if the transferor only retains the priority to repurchase the right of financial asset at its fair value ( when the transferee sells the financial asset ), it shall stop recognizing the transferred financial asset

    (二)轉出方在金融資產轉移后只保留了優先按公允價值回購該金融資產的權利的(在轉入方出售該金融資產的情況下) ,當終止所轉移的金融資產。
  20. In the subsequent accounting periods, the initially recognized amount of the financial guarantee contract shall be amortized in accordance with the time proportion within the period of the financial guarantee contract and shall be recognized as income for each period

    在隨后的會計期間,財務擔保合同的初始金額當在該財務擔保合同期間內按時間比例攤銷,為各期收入。
分享友人