照條約第三條辦理 的英文怎麼說

中文拼音 [zhàotiáoyāosāntiáobàn]
照條約第三條辦理 英文
proceed by article 3 of the treaty
  • : Ⅰ動詞1 (照射) illuminate; light up; shine 2 (反映) reflect; mirror 3 (拍攝) take a picture ...
  • : Ⅰ名詞1 (細長的樹枝) twig 2 (條子) slip; strip 3 (分項目的) item; article 4 (層次; 秩序; 條...
  • : 約動詞[口語] (用秤稱) weigh
  • : Ⅰ助詞(用在整數的數詞前 表示次序) auxiliary word for ordinal numbers Ⅱ名詞1 [書面語] (科第) gr...
  • : Ⅰ數詞1. (二加一后所得) three 2. (表示多數或多次) more than two; several; many Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (物質組織的條紋) texture; grain (in wood skin etc ) 2 (道理;事理) reason; logic; tru...
  • 條約 : convention; treaty; pact
  • 第三 : third第三帝國 [德國] the third reich (1934 1945); 第三 (層)樓 [美國] third story; [英國] seco...
  1. " beijing city estate makes over administrative measure " the 34th is made " open to booking commodity house, ought to according to cover inside floor area valuation " mandatory regulation, when signing commodity house to open to booking a contract consequently, the person that buy a house and development business can choose only according to set inside floor area computation ; and buy blame goods the residence, villatic or it is ok to buy those who show a house to buy room person to remain the same in floor area, set inside the floor area, proper motion in pressing a means of 3 kinds of valuation chooses a kind of means and development business to undertake conventional, also can agree by its other places such as usable floor area type undertakes valuation

    《北京市城市房地產轉讓治法》34做出了「預售商品住宅的,應當按套內建築面積計價」的強制性規定,因而簽訂商品住宅預售合同時,購房人和開發商只能選擇按套內建築面積計算;而購買非商品住宅、別墅或購買現房的購房人仍然可以在建築面積、套內建築面積、按套種計價方式中自行選擇一種方式和開發商進行定,也可以定按使用面積等其他方式進行計價。
  2. Rule 108 where, before the expiration of 20 months from " the priority date ", the applicant files a request with the patent administration department under the state council for early processing and examination of his or its international application, he or it shall, in addition to going through the formalities for entering the chinese national phase, submit a request in accordance with the provisions in article 23, paragraph two of the patent cooperation treaty

    一百零八在優先權日起20個月期滿前要求國務院專利行政部門提前處和審查國際申請的,申請人除應當進入中國國家階段手續外,還應當依專利合作二十二款規定提出請求。
分享友人