煮肉肉湯 的英文怎麼說
中文拼音 [zhǔròuròutāng]
煮肉肉湯
英文
cooked meat broth-
There was soup and fish, removed by boiled chicken and bacon.
接在湯和魚之後,換上來的是煮雞和鹹肉。Heat up wok. add oil, broad bean paste, xo sauce and 1 / 2bowl clear stock. bring to boil. add beancurd, peas and salt. cook briefly
燒熱鑊,下油、豆瓣醬、 xo醬,再下清湯1 / 2碗?煮滾后加入豆腐件、青豆肉,再下幼鹽略煮。Heat up wok. add oil, broad bean paste, xo sauce and 1 / 2 bowl clear stock. bring to boil. add beancurd, peas and salt. cook briefly
燒熱鑊,下油、豆瓣醬、 xo醬,再下清湯1 / 2碗,煮滾后加入豆腐件、毛豆肉,再下幼鹽略煮。I want to cook hans some broth before he goes to bed.
在漢斯上床以前,我要給他煮些肉湯。Chanterelle is one of most popular wild edible mushroom in the world. put dried chanterelle in tepid water for around 60 minutes, then clean them in running water, finally cook them in your method
乾雞油菌用溫水泡60分鐘,再洗凈即可滾湯、清炒或配肉類、海鮮燜、燉、煮、炒,中西餐皆宜。In regions such as central europe, italy, spain, and canada, cinnamon is also used to season soups, meats, tomato sauces, vegetables, stews, couscous, pasta, and marinades
在像中歐、義大利、西班牙,和加拿大一樣的地區,肉桂也被使用於調味湯、肉、西紅柿醬、菜、燉煮的食物、蒸丸子、面團,和鹵汁。Excellent for preparing extra - large roasts, soups and stews for the whole family. the dutch oven is the basic component of stack cooking
適合煲湯、 ? 、烘?肉類等,可供烹調大量食物以供全家享用,是架疊煮食法的必備煲具。I have been assured by a very knowing american of my acquaintance in london, that a young healthy child well nursed is at a year old a most delicious, nourishing, and wholesome food, whether stewed, roasted, baked, or boiled ; and i make no doubt that it will equally serve in a fricassee or a ragout
我在倫敦認識一個見識很廣的美國人,他向我保證說:一個奶水充足的健康兒童養到一歲,其肉是最鮮美,最滋補、最健康的食品,燉、烤,焙、煮都好,無疑也可油煎作為肉丁或加蔬菜做湯。Congress restaurant continues to provide another extraordinary dining experience for customers by introducing the new japanese set lunches and a la carte menu under our chef de cuisine - japanese, mr ito shigeru s master preparations. combining new cooking ideas and traditional flavours, each japanese set lunch includes miso soup, steamed rice, salad or seasonal fruits and a wide selection of main courses including sushi & soba, teriyaki chicken, robatayaki fish, beef roulade with enoki mushroom, japanese curry, seafood or chau siu ramen & sushi, etc.
全新的日式定食套餐包括面豉湯、沙律、香飯或時令鮮果等不同配搭,而主菜則有多種不同日式地道煮法的冷熱選擇,例如壽司及冷麵、鐵板燒雞、爐端燒魚、金菇牛肉、日式咖喱及海鮮拉麵等,口味正宗,完全滿足不同人士的喜好。To make pickled vegetables, the restaurant uses pumpkins instead of fish and shrimp sauces. by using soup stock made from seaweed and dried mushrooms rather than a meat broth, the restaurant makes vegetable soup that has a meaty flavor
做泡菜也是用南瓜代替魚蝦汁若以海帶煮香菇的水代替肉汁來調味的話,用蔬菜即能做出肉味湯了。Chinese noodles are usually made from soft wheat flour, and served in broth with sliced meat and vegetables
中國的面條通常是用低筋麵粉做成,放在肉片和蔬菜煮的肉湯中食用。A steamed rice dish often with meat, shellfish, or vegetables in a seasoned broth
肉飯常在調味湯里加有肉、殼水生動物或蔬菜煮的蒸米飯Heap on wood, kindle the fire, consume the flesh, and spice it well, and let the bones be burned
結24 : 10添上木柴、使火著旺、將肉煮爛、把湯熬濃、使骨頭烤焦。Bring the soup to a boil and pour over the fish, then top with coriander and spring onion. serve at once
將煮熱的魚湯淋上碟,再用上湯埋茨淋上斑肉及魚膠上。3. cook the content of pumpkin with chicken soup until boil
3 .南瓜肉放入煲中與雞湯一同煮滾Method : dip this product in the warm water till soft. boiled in hot water for 15 minutes, stir and fry with meat or make soup with duck, pork or chicken
食用方法:將本品于溫水中浸泡至回軟,洗凈,再置於沸水中煮15分鐘取出,與肉類或蔬菜類爆炒,也可與肉類燉成湯菜。Strain the blood and allow to settle, to the serum add 14 of its volumn of water and a paste made of salte, msg, sharen, cassia bark, qibiangui, zikou and cloves pour into the intestine, tie up the end, drop into boiling water, simmer till the intestine floats, remove, cool, cut into slices. scald the slices then place in a bowl of soup containing scallions, ginger shreds and msg
鮮豬血澄清,上部血清加14清水、鹽、味精及用砂仁、桂皮、企邊桂、紫蔻、丁香合制的調料面攪勻,倒入豬腸中,扎緊封口,下開水鍋用小火煮至浮出,撈出晾涼切片,下水鍋中焯透撈如湯碗只,加蔥花、姜絲、味精等調料及肉湯,隨白肉一同上桌即可。Strain the blood and allow to settle, to the serum add 1 4 of its volumn of water and a paste made of salte, msg, sharen, cassia bark, qibiangui, zikou and cloves pour into the intestine, tie up the end, drop into boiling water, simmer till the intestine floats, remove, cool, cut into slices. scald the slices then place in a bowl of soup containing scallions, ginger shreds and msg
鮮豬血澄清,上部血清加1 4清水鹽味精及用砂仁桂皮企邊桂紫蔻丁香合制的調料面攪勻,倒入豬腸中,扎緊封口,下開水鍋用小火煮至浮出,撈出晾涼切片,下水鍋中焯透撈如湯碗只,加蔥花姜絲味精等調料及肉湯,隨白肉一同上桌即可。I tested the potatoes and stirred the gravy. potatoes and brown gravy, a roof over our heads, my man with a good steady job - - these things matched, too
我查看了一下鍋里煮著的土豆然後又攪拌了幾下肉汁。有土豆和棕色肉湯可以吃,有房子可以住,我的丈夫有一份很好很穩定的工作- -這一切的一切同樣也很匹配。To make broth, and stew a bit of meat by it self
可是這壺太大,不適于用來燒湯或煮肉。分享友人