熙提 的英文怎麼說

中文拼音 []
熙提 英文
stilb
  • : [書面語]Ⅰ形容詞1 (光明) bright; sunny2 (興盛) prosperous3 (和樂) gay; merryⅡ動詞1 (曝曬) ...
  • : 提動詞(垂手拿著) carry (in one's hand with the arm down)
  1. At any trade exhibition there will be hundreds of companies offering thousands of products, a confusing jumble of displays and people

    無論在哪一個交易展覽會上都會有數百家企業供數千的展品,裏面是雜亂的展品和攘的人群。
  2. Yingbin beach yingbin square is a landmark building for low mountain visitors spreading center - yingbin square, from left to right, followed by the monk - palm " sinian first mountain ", and royal emperor kangxi to three characters " emeishan ", and world heritage signs, our proximity to the national scenic in an article in the visitors center - visitors center and mount emei in sichuan province, one of the museum focus emeishan museum

    迎賓灘是迎賓廣場的標志性建築,面向低山區的遊人集散中心? ?迎賓廣場,從左到右,依次是寶掌和尚所「震旦第一山」 ,和康皇帝御三個大字「峨眉山」 ,以及世界遺產標志,背靠全國風景區中第一個遊人中心? ?峨眉山遊人中心和四川省重點博物館之一的峨眉山博物館。
  3. In the midst of the bustling legislature, if people passing by can just look at these paintings for a few seconds, they will experience a brief moment of tranquility in their hearts. i believe that they will also feel a wonderful sense of inspiration and elevation, which will nurture their wisdom and help them handle worldly matters perfectly. supreme master ching hai s paintings are ideal for serving this function.

    攘忙碌的國會中,讓路過者定眼凝視畫作幾秒鐘,就能保持心靈片刻寧靜,相信會有很好的感應與升,裨益於增加智慧與圓滿的處理事情,而清海無上師的畫作正好發揮這樣的功能。
  4. Hotels were built up in september of 2000, the main building was 31 storeys high, it is 7 storeys high to enclose the building, have 320 various luxurious guest rooms, the ordinary single room is with an area of 19 square meters, the ordinary standard room is with an area of 32 square meters, 7 big, medium - sized and small meeting rooms, healthy and blissful facilities such as the sauna, teahouse, bowling, gymnasium, etc., let you can experience the cordial, high - efficient, sincere service even more while enjoying all modernized facilities

    酒店擁有320間豪華客房房間面積堪稱全區最大在城市主商務中心的地帶顯得尤為珍貴供國際直撥電話與迷你吧服務,便捷與情趣同時享有每間客房精緻優雅,空間充足特備單人大床或雙人床,以及通透的玻璃窗戶憑欄而立,攬盡春派繁華盛景
  5. 320 luxury guestrooms the biggest guestroom in commercial zone it s rare in central commercial center, and xinliang offers telephone and mini bar service. you can enjoy convenience and elegance. each guestroom is delicate and elegant with enough space for single big bed and double bed

    在城市主商務中心的地帶顯得尤為珍貴供國際直撥電話與迷你吧服務,便捷與情趣同時享有每間客房精緻優雅,空間充足特備單人大床或雙人床,以及通透的玻璃窗戶憑欄而立,攬盡春派繁華盛景
  6. During his stay in australia, bo also signed the china - australia mou on facilitating technical worker employment

    在澳期間,薄來還簽署了《關于為招聘技術勞務人員供便利的合作諒解備忘錄》 。
  7. It has witnessed tai po progressing from a small market town serving farmers of the lam tsuen valley and where fisherman gathered after their day s catch from the waters of tolo harbour, to today s bustling new town. today, island house still stands well preserved and tucked quietly behind the tall trees on top of yuen chau tsai island, looking down on the bustling activities of tai po

    元洲仔見證這個從前只為林村農民供日常所需的小墟市,在吐露港捕魚的漁民辛勞一天後的聚腳地,逐步蛻變成為今天位於車水馬的吐露港公路旁,一個人潮如鯽,來攘往的新市鎮。
  8. Leisure, is a main subject of chengdu the hotel can offer sauna, make - up, healthy protection and teahouse integrates independent leisure space of unique leisure space. it establishes a characteristic scene in chunxi - yanshikou commercial zone. teahouse is in 7f ; sauna is in 5f ; night club bowling court are in 3f

    休閑,是成都的一大主題酒店為閣下供桑拿美容以及健身和茶坊共同集成新良所獨有的休閑空間它是專為閣下商務之餘而設形成春路鹽市口商務區所獨有的風景茶坊位於7樓,桑拿位於5樓夜總會保球館位於3樓
分享友人