熱情而無知 的英文怎麼說

中文拼音 [qíngērzhī]
熱情而無知 英文
zeal without knowledge is fire without light
  • : 名詞1 (感情) feeling; affection; sentiment 2 (情分; 情面) favour; kindness; sensibilities; fe...
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : Ⅰ動詞1 (知道) know; realize; be aware of 2 (使知道) inform; notify; tell 3 (舊指主管) admin...
  • 熱情 : 1 (熱烈的感情) enthusiasm; ardour; devotion; warmth; zeal 2 (有熱情) warm; fervent; enthusias...
  • 無知 : ignorant
  1. The paper concludes that the changing rate of ndvi of rain forest in tropic is the smallest, the changing curve is smooth, while the changing rate of ndvi of the deciduous broad leaf forest in warm - temperate zone is the largest the change of ndvi is the most conspicuous in winter and spring ( especially in april ) while is not conspicuous in summer and autumn by analyzing the change of ndvi along latitude using the ndvi value of different vegetation types along the same longitude. the vegetation index from warm temperate zone to semitropical zone has obvious transition, while other areas have no distinct change by analyzing the change of ndvi from temperate zone to semitropical zone to tropical zone using ndvi averagejn the same time it is concluded that the sink value in the beginning of the year 1995 is from the influence of the monsoon in east of china by analyzing the ndvi curve of several typical needle leaf forests. the relation between ndvi value and temperature is conspicuous while the relation of precipitation is less or not by analyzing the relation between ndvi and temperature and precipitation finally it can get the conclusion that the change of river area is the smallest, the change of sienna area is the greatest by analyzing two phases of tm data in 1987 and 1997 with rs technic

    利用從同一經度的不同森林類型ndvi值分析,沿緯度方向ndvi變化可得出, ndvi在冬春季變化最明顯(尤其是在4月份最大) ,在夏季和秋季變化不明顯。利用ndvi均值進行分析,從暖溫帶到亞帶到帶的變化況發現,從暖溫帶到亞帶ndvi指數形成明顯的階躍,其它區域沒有太大的變化,同時對幾種典型的針葉林曲線分析可其年初的凹值源自於我國東部季風的影響。利用ndvi數據分析其與月均溫度與降水的相關性得出與溫度相關性較為顯著,與降水相關性不顯著或相關性。
  2. To this dumb language, which was so unintelligible to others, she answered by throwing her whole soul into the expression of her countenance, and in this manner were the conversations sustained between the blooming girl and the helpless invalid, whose body could scarcely be called a living one, but who, nevertheless, possessed a fund of knowledge and penetration, united with a will as powerful as ever although clogged by a body rendered utterly incapable of obeying its impulses

    旁人雖法懂得這種聲的語言,但她卻能用他嗓子的各種語調,用他臉上的各種表,和他靈魂里的全部把它傳達出來,所以這位年輕女郎和這位助的殘廢人之間,仍然可以進行暢談,後者的身體雖然幾乎已不能稱得上活著,但他依舊是一個識廣博見解透晰和意志堅強的人。他的肉體雖已僵木,可是他的精神卻仍能操縱一切。
  3. Zeal without knowledge is fire without light

    熱情而無知,猶如光之火。
  4. Zeal without knowledge is fire with light

    熱情而無知,猶如有火不發光。 )
  5. Zeal without knowledge is a fire without light

    熱情而無知,猶如光之火
  6. When asked what love is, derfel cadarn answered with this, " i do understand that you can look into someone ' s eyes, and suddenly know that life will be impossible without them

    得弗對于愛如此回答:我只道當你望著某人的眼睛的時候會發現沒有她不行,道她的聲音可以讓你血澎湃,她的出現帶給你限的幸福,在她缺席時則使你心靈空虛、寂寞和失落。
分享友人