燃料封裝 的英文怎麼說
中文拼音 [ránliàofēngzhuāng]
燃料封裝
英文
fuel canning- 燃 : 動詞1. (燃燒) burn 2. (引火點著) ignite; light
- 料 : 名詞1 (材料; 原料) material; stuff 2 (喂牲口用的穀物) feed; fodder 3 (料器) glassware 4 (...
- 裝 : Ⅰ名詞1 (服裝) dress; outfit; attire; clothing 2 (演員的化裝品) stage makeup and costume Ⅱ動詞...
- 燃料 : fuel
- 封裝 : [半] package; potting; encapsulation; enclosure; packing; cladding; jacketing; encapsulating; pac...
-
Domestic sale : 40kg, export sales : 30kg, packed in plastic pail. it should be stored in cool, draughty place. it should be seperated from oxidant of inflammable material and should not be mixed with alkaline substance
內銷40kg ,外銷30kg塑料桶包裝,屬二級無機酸性腐蝕品,應貯存於陰涼,通分處,容器必須密封,與易燃物氧化劑隔離,不可與堿性物品共貯混運裝卸時輕拿輕放,防止破損。The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 8 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups
社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、事業單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己生產的產品; ( 3 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 4 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 5 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 6 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 7 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品; ( 8 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 9 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve th eir guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non ? staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese an d western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first day covers, stamp albums and other stamp ? collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second ? hand shops ; ( 8 ) stoves an d other heating facilities and liquified gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non ? agricultural residents and social groups
社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用品和公用消費品( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自已生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳(臺)同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。The retail sales of consumer goods inclued : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for their daily use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) office appliances and supplies sold to institutions ; ( 3 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 4 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 5 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of cina ; ( 6 ) chinses and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 7 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 8 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 9 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 10 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups
社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和住房及修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用品和公用消費品; ( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品零售額; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的液化灶具和灌裝液化石油氣; ( 10 )城市建設,房產管理等部門、企業、事業單位售給居民的商品房; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。The current transformer is busbar type. the secondary windings and iron core are enclosed in a plastic crust. the middle hole is used for busbar going through and mounting
本型電流互感器為母線式。二次繞組及鐵芯均封裝在阻燃塑料殼內,中間窗孔供一次母線穿過及安裝用。Sealing materials for metallic threaded joints in contact with 1st, 2nd and 3rd family gases and hot water - unsintered ptfe tapes
第1 , 2 , 3類家庭用燃氣和熱水裝置連接的金屬螺紋接頭的密封材料.非燒結ptfe密封帶Sealing materials for metallic threaded joints in contact with 1st, 2nd and 3rd family gases and hot water - anaerobic jointing compounds
與第1 , 2 , 3類家庭用燃氣和熱水裝置連接的金屬螺紋接頭的密封材料.厭氧密封劑Sealing materials for metallic threaded joints in contact with 1st, 2nd and 3rd family gases and hot water - non - hardening jointing compounds
與第1 , 2 , 3類家庭用燃氣和熱水裝置連接的金屬螺紋接頭的密封材料.非硬化密封劑Nylon for car brake pressure control, hydraulic, fuel supply systems, corrosion resistance, impatient, sealed a good performance, no vibration noise, not shaped, easy to install, convenient vehicle retrofit, good performance is integrated steel, rubber and incomparable
尼龍壓力管用於汽車制動、液壓、燃料供給系統,耐腐蝕、耐壓、密封性能好、無震動噪音、無需成型、易安裝、方便汽車改型,良好的綜合性能是鋼管、橡膠管無法比擬的。The guide also provides insider knowledge on the city s independent boutiques such as never too busy to be beautiful offering cosmetics in a chandelier lit perfumery ; punky fish for colourful, funky, urban streetwear and minh mang, a regular haunt of kylie minogue which sources embroidered notebooks, rose lights and silk and lace handbags from cambodia and vietnam
Beautiful )的化妝品店在點燃香料的枝形吊燈上擺放化妝品;龐吉魚( punky fish )商店專門銷售顏色豐富的、驚世駭俗的都市街道服裝;敏芒( minh mang )商店出售來自柬埔寨和越南的繡花封面的筆記本、玫瑰燈和絲織花邊手包等吉列米諾古( kylie minogue )產品。Asme boiler pressure vessel code - section 3 : rules for construction of nuclear facility components ; division 3 ; containment systems and transport packaging for spent nuclear fuel and high level radioactive waste ; 2005 addenda july 1, 2005
Asme鍋爐和壓力容器規范.第3部分:核設備元件結構原理. 3類.失效核燃料和高等級放射性廢物的密封系統和運輸包裝.補充件2005分享友人