燒火雞 的英文怎麼說

中文拼音 [shāohuǒ]
燒火雞 英文
roast turkey
  • : Ⅰ動詞1 (使東西著火) burn 2 (加熱或接觸某些化學藥品、放射性物質等使物體起變化) cook; bake; hea...
  • : fire
  • : (家禽的一種, 也叫家雞) chicken
  • 火雞 : (吐綬雞) turkey火雞鳴 turkey call
  1. To this end, tourism food festival will host the opening ceremony of the shanhaiguan carefully to create a dish with pistachio pot - led " pan banquet 100 ", supplemented by fresh food fook lam moon, yang intestine beidaihe, salt aass good at chicken, fwu yu - cake cake spinulosa, moonlight sweet biscuits, shanhaiguan four bao zi, islamic return hutchison mung bean cake and flowers and cake shanhaiguan qinhuangdao local characteristics such as tourism hunters, and invited a common 1, 000 tourists and the public taste, the scene exciting dance performances for the austrian feast outfit ying many

    為此,主辦方將旅遊美食節開幕式精心打造成了以山海關特色鍋渾鍋為主導的「百鍋宴」 ,輔以福臨門熟食拼盤、北戴河楊腸子、奧斯佳鹽?、鴻福餑欏葉餅、春江麻醬餅、山海關四條包子、清真回記綠豆糕和山海關鮮花餅等秦皇島地方特色旅遊名吃,並邀請了千名遊客和市民共同品嘗,現場精彩的歌舞表演也為這場迎奧盛宴增色不少。
  2. Assorted sandwiches ( tomato & egg, ham & cheese, roast beef & gherkins, cucumber & crabmeat, shrimps with cocktail sauce, smoked salmon with caper )

    雜錦三文治(蕃茄及蛋、腿及芝士、牛肉及小黃瓜、青瓜及蟹肉、鮮蝦伴尾酒汁、煙三文魚配水瓜柳)
  3. Pour the boiling soup into the bowl and place the bowl in a steam tray which is over a high heat. pick out the ginger slice 20 minutes later and the process is over

    鍋置旺上,放入豬油至六成熱,將腿上蛋糊放入炸熟,撈出瀝干,擺在盤上即成。
  4. Pour 500g clear soup into a saucepan, add the cod strips, vegetable hearts, cooking wine and salt, bring to the boil on a medium beat, skim, add mushrooms strips, ham strips, chicken strips and seasoning

    鍋中加清湯500克,下魚條菜心料酒鹽,用中開,撇去浮沫,放香菇絲腿絲脯肉絲調料等,倒入湯盆即成。
  5. Melt lard in a wok to 4 - fold hot, stir in the chicken sauce slowly, stir - fry over a low heat ; transfer a half of the chicken sauce to a plate. stir scallops into the other half then transfer to the plate, sprinkle with garlic

    豬大油在炒勺內至4成熱時,慢慢倒入汁,邊倒邊攪,用慢炒熟;一半盛入湯盤,一半在勺內與干貝攪勻后盛入湯盤,撒上眉毛蒜即成
  6. And the " celestial bean curd " is a dish that requires even more extra time and care : old tofu and free - range chicken are cooked for a long period of time, then the crusty sides of the tofu are removed and ham and abalone strips are applied. this is then steamed over high heat, and the tofu absorbs the oil from the chicken and combines with the saltiness of the ham and the seafood - aroma of the abalone to create a dish that gets better with every bite

    另外參考滿漢全席而還原出的尼罕寧默哈庫它,是紅魚肚與牛肚的候菜,至於天廚老豆腐更是費工,將老豆腐與土長時間熬煮,再去除豆腐的硬邊,鋪上腿鮑魚絲等,以大蒸透,老豆腐吸足了土的油腿的咸與鮑魚的鮮,愈吃愈夠味。
  7. Put some oil in the wok, when the oil is 6 - fold hot, drop in winter bamboo shoots, stir - fry till the shoots turn slightly yellow

    炒鍋置旺上加油至8成熱,下塊,姜絲,辣椒末煸炒
  8. Cold roast chicken and ham

  9. Insert a chicken bone into the narrow end of each. heat the lard to 60 hot in a wok over high heat and fry the legs until they are well - done. scoop them up and place them on a plate

    鍋置中上,下高湯沸,加入精鹽味精精攪勻,沖入湯碗中,上籠屜用旺蒸30分鐘,至熟即成。
  10. Put the fensi, fuzhu and the carrot strips into a casserole, add the bean curds, pour in clear chicken soup, add condiments, bring to the boil, simmer, when flavored sprinkle with sesame oil

    砂鍋內放粉絲腐竹胡蘿卜,在放入豆腐,加清湯,調好味后大開,小煨至入味,淋香油即成。
  11. Boil some clear soup, add condiments, drop in the fish balls, cook for a while, transfer to a soup bowl, add strips of bamboo shoot, ham and mushrooms

    海參香菇肉胡蘿卜切丁,加青豆下鍋中加清湯開,調好味后勾芡淋在芋艿上即成。
  12. Grease 14 small wine cups, fill with chicken paste, insert peas, minced ham and shredded rape, steam for 5 minutes, transfer to a soup plate, pour in thickened chicken soup

    取14個小酒盅,分別抹上熟豬油,裝入泥,嵌上豌豆,綴以腿末上籠蒸5分鐘后取出,放入大湯碗,倒入湯,開勾芡即成。
  13. The savory smell of roasting turkey greeted us as we entered the house

    當我們進入房子烤的香噴噴的味道迎接我們。
  14. Bring the chicken soup with seasonings to the boil, drop in the wild rice stem pieces, simmer till well done, pour in rice wine, bring to the boil and thicken with cornstarch

    湯薑汁白醋料酒鹽,放魚大開后,用文燉20分鐘裝盤,撒上蔥絲香菜段即可。
  15. Clean the yellow croaker, score on both sides, season in cooking wine, salt, scallion, ginger and pepper for half an hour

    肥母洗凈,和豬排,腿下砂鍋,加水開后除去浮沫,用文熬成清湯
  16. Drop wild chicken slices, ham slices and vegetable hearts into chicken soup, bring to the boil, remove ingredients to a bowl. again bring the soup to the boil, skim, season and pour over the ingredients in the bowl. add the steamed " ducks "

    飛片腿片鮮蘑油菜心下清湯中開撈入碗中,余湯開撇凈浮沫,調好味后倒入湯碗,再放入蒸好的鴛鴦即成。
  17. If cut rubing into slice to be separated with the ham slice of xuanhua to put to steam in the bowl familiar to eat, the flavor is very fresh and beautiful, can also burn with the fire or adjusts the egg to hang the syrup to fry in oil, fry, boil, living to eat may also, the flavor is each has his merits

    乳餅是用新鮮羊奶製作,其味具有濃濃的奶香味,營養豐富,並可製作成各種美味佳肴。如用乳餅切成片與宣威腿片相隔放在碗內蒸熟吃,味道十分鮮美,還可或調蛋掛漿油煎炒煮,亦可生吃,味道各有千秋。
  18. Steam the " toads " over a high heat for 5 minutes, transfer to a plate, outline the " toad " shells with rape leaf shreds

    蒸5分鐘取出裝盤,將鴨湯加調料,開勾芡,淋在蛤蟆鮑魚上即成。
  19. Steam the dried scallop till tender, pour together with the soup over the shark s fins, boil for a while, transfer to a plate, sprinkle with minced ham

    蒸5分鐘取出裝盤,將鴨湯加調料,開勾芡,淋在蛤蟆鮑魚上即成。
  20. Due to the disasterous fires in my country there must have been extened damages on the internet lines. unfortunately won ' t be able to upload anything soon

    哥,希臘在24日開始,現在已有一半國土陷入災,快點走人了,否則就變哥了,哈哈
分享友人