爵床 的英文怎麼說

中文拼音 [juéchuáng]
爵床 英文
creeping rostellularia herb
  • : 名詞1 (爵位) the rank of nobility; peerage 2 (古代飲酒的器皿) an ancient wine vessel with thr...
  • : i 名1 (供人睡覺的傢具) bed; couch 2 (像床的器具、地面) something shaped like a bed Ⅱ量詞(用...
  1. The bedstead creaked ; natasha opened her eyes. the countess was sitting up in bed, and talking softly

    娜塔莎睜開眼,伯夫人坐在上,輕聲說道:
  2. " well, viscount, there will be in my court - yard this evening a good travelling britzka, with four post - horses, in which one may rest as in a bed

    「好吧,子,今天晚上,我的院子里將有一輛用四匹驛馬拉的旅行馬車,那輛車子很好,人可以在裏面象躺在上一樣休息。
  3. The disarranged pages of the morning newspaper lay scattered around the duchess of croydon's bed.

    凌亂的日報東一頁西一頁地丟在克羅伊敦公夫人的周圍。
  4. The second was the man s conventional abode, or rather sleeping - place ; it contained a few poor articles of household furniture - a bed, a table, two chairs, a stone pitcher - and some dry herbs, hung up to the ceiling, which the count recognized as sweet pease, and of which the good man was preserving the seeds ; he had labelled them with as much care as if he had been master botanist in the jardin des plantes

    第二層是普通房間。說得更確切些,就是那人睡覺的地方房間里有幾件可憐的傢具一張,一個桌子,兩把椅子,一隻陶瓷水壺天花板上掛著一些干癟的草本植物,伯認出那是干胡豆,其中有不知是哪位好人保留下來的種子,上面貼著標簽,貼得非常認真仔細,好象他曾在植物研究所里當過植物學大師似的。
  5. Mme chantereau, a distant cousin of the fougerays, told how the baroness had been obliged to take to her bed the day after the ceremony, so overdone was she with weeping

    尚特羅太太與福日雷家有點表親關系,據她說,男夫人傷心得泣不成聲,舉行儀式后的第二天便臥不起了。
  6. Frowning with vexation at the effort he had to make to take off his coat and trousers, the prince undressed, dropped heavily down on his bed, and seemed to sink into thought, staring contemptuously at his yellow, withered legs

    由於脫上衣和褲子需要費力,公煩惱地皺著眉頭,脫了衣服,他困難地往上一坐,似乎在沉思,輕蔑地瞅著他那焦黃枯瘦的雙腿。
  7. Natasha was lying, looking steadily straight before her at one of the mahogany sphinxes carved on a corner of the bedstead, so that the countess could only see her daughters face in profile

    娜塔莎一動不動地一直盯著面前的角上用紅木雕刻的獅身人面像,因此伯夫人只看見女兒面孔的側面。
  8. Countess : ( looking up as she folds the sheets into place ) pyjamas

    夫人: (折疊著單抬起頭)松睡衣!
  9. It is recorded in the chinese phtirmucopocin, 2000 edition ; in traditional chinese medicine ( tcm ), ap is an important " cold properly " herb : it is used to rid the body of heat, as in fevers, and to dispel toxins from the body

    穿心蓮為常用中藥, 《中華人民共和國藥典》 2000版(一部)載穿心蓮為爵床科植物穿心蓮androyraphispaniculata ( burm f ) nees的乾燥地上部分,具有清熱解毒,涼血、消腫等作用。
  10. In the room were a couple of armchairs, a childs crib, a table and a childs table and a little chair, on which prince andrey was sitting

    房間里擺著一張兒童兩只箱籠兩把安樂椅桌子兒童茶幾,還有一把安德烈公正坐著的小椅子。
  11. Prince andrey got up and went on tiptoe to the crib with the glass in his hand

    安德烈公站起來,拿著高腳杯,踮起腳尖走到小前。
  12. Under the gleaming ornamentation of the case stood a long invalid chair, and in the chair, on snow - white, uncrumpled, freshly changed pillows, covered to the waist with a bright green quilt, pierre recognised the majestic figure of his father, count bezuhov, with the grey shock of hair like a lions mane over his broad forehead, and the characteristically aristocratic, deep lines on his handsome, reddish - yellow face. he was lying directly under the holy pictures : both his great stout arms were lying on the quilt

    神的燦爛輝煌的金屬衣飾底下,放著一張伏爾泰椅,上面擺著幾個雪白的尚未揉皺的顯然是剛剛換上的枕頭,皮埃爾所熟悉的他父親別祖霍夫伯的端莊的身軀就躺在這張伏爾泰椅上,一鮮綠色的被子蓋在他腰上,在那寬大的額頭上還露出獅子鬃毛般的白發,在那俊美的橙紅色的臉上,仍舊刻有高貴者特有的深深的皺紋。
  13. " fine ! " i said. " bring another princess along ? or a countess, at least. we change the sheets every saturday.

    「好極了! 」我答道。 「再帶上一位公主,至少帶一位伯夫人一同來,我們每個星期六都換單。 」
  14. The same hours and the lathe, mathematics too, and my geometry lessons, princess marya answered gaily, as though those lessons were one of the most delightful events of her life

    「還是在那個時間,在車上勞作,還有數學,我的幾何課。 」公小姐瑪麗亞高興地答道,好像幾何課在她生活上產生了一種極為愉快的印象。
  15. When princess marya went in to him at the usual hour, he was standing at the lathe and went on turning as usual, without looking round at her

    在平時規定的時刻,叫做瑪麗亞的公小姐走進屋裡來看他,他正在車旁邊站著,做鏇工活兒,他像平常一樣沒有掉過頭來望望她。
  16. Up the two terrace flights of steps the rain ran wildly, and beat at the great door, like a swift messenger rousing those within ; uneasy rushes of wind went through the hall, among the old spears and knives, and passed lamenting up the stairs, and shook the curtains of the bed where the last marquis had slept. east, west, north, and south, through the woods, four heavy - treading, unkempt figures crushed the high grass and cracked the branches, striding on cautiously to come together in the courtyard

    一陣陣不安的風刮進了大廳,刮過了古老的矛和刀,再嗚咽著刮上了樓梯,吹拂著最後的侯睡過的邊幃幔,四個步履沉重須發零亂的人穿過東西南北的樹林,踏倒了長草,碰斷了枯枝,小心翼翼地來到了院子里,在那兒點起了四把火,然後四散分開。
  17. The night of the 14th she spent as usual, without undressing, in the room next to the one where the old prince lay. several times she waked up, hearing his groaning and muttering, the creak of the bedstead, and the steps of tihon and the doctor moving him

    從十四日深夜,她同往常一樣,在公臥病的隔壁的那間屋裡和衣而臥,她醒來好幾次,都聽到了他的哼哼聲和嘟囔聲,的響聲,吉洪和醫生替他翻身的腳步聲。
  18. He says : " i should a reckoned the difference in rank would a sejested to you that a corn - shuck bed warn t just fitten for me to sleep on

    他說: 「依我看,位高低會提示你,一張塞了玉米棒的,不適宜於我睡。
  19. The wheel swung round from the impetus. long after, princess marya remembered the dying creak of the wheel, which was associated for her with what followed

    的輪子由於沖力的關系仍在轉動著,公小姐瑪麗亞長久地記得逐漸停息的輪子的吱吱聲,和接踵而至的事情在她心目中融合起來了。
  20. Kingcomte furniture co., ltd. is located in lecong town, shunde, where is well known as the “ center of furniture production and trading in china ”, is a furniture manufacturer incorporating design, development, manufacture and sale of solid - wood beds

    金博家具有限公司位於譽有「中國傢具商貿之都」美稱的順德樂從鎮,是集設計、開發、生產、銷售實木於一體的傢具企業。
分享友人