父親對兒子 的英文怎麼說
中文拼音 [fùqīnduìerzi]
父親對兒子
英文
father to son-
The love of a father for his son or daughter, where it is love at all, is a broad, generous, sad, contemplative giving without thought of return.
父親對兒子和女兒的愛,倘使有愛的話,是廣大的、慷慨的、認真的,深思遠慮而不求報答的給予。If a son of a paramour or a prostitute say to his adoptive father or mother : " you are not my father, or my mother, " his tongue shall be cut off
如果情婦或者妓女的兒子對他養父或者養母說: "你(們)不是我的父親,或者我的母親, "將割掉他的舌頭。Now, as always, clare s father was sanguine as a child ; and though the younger could not accept his parent s narrow dogma he revered his practice, and recognized the hero under the pietist
直到現在,克萊爾的父親還是如同往常,像小孩子一樣對什麼事情都充滿希望雖然年輕的兒子不能接受那套狹隘的教條,但是他卻尊敬父親身體力行的精神,不能不承認他的父親是一個虔誠的英雄。His brothers had not replied at all, seeming to be indignant with him ; while his father and mother had written a rather sad letter, deploring his precipitancy in rushing into marriage, but making the best of the matter by saying that, though a dairywoman was the last daughter - in - law they could have expected, their son had arrived at an age at which he might be supposed to be the best judge
他的兩個哥哥根本就沒有回信,似乎對他很生氣而他的父母親給他回了一封令人悲傷的信,埋怨他不該這樣匆匆忙忙地結婚,不過壞事往好處想,說他們雖然從來沒有想到會娶一個擠牛奶的姑娘做他們小兒子的媳婦,但是他們的兒子既然已經長大成人,相信他會做出最好的判斷。To all my friends on shore ( made - for - tv movie, 1971 or ' 72 ). a working - class father who scrimps for the future has to confront the fact that his son won ' t have a future
《致所有岸上的朋友》 (電視電影, 1971年或1972年) 。一位工薪階級的父親為了將來精打細算,卻不得不面對兒子不會有將來的現實。Is it possible that that player shakespeare, a ghost by absence, and in the vesture of buried denmark, a ghost by death, speaking his own words to his own son s name had hamnet shakespeare lived he would have been prince hamlet s twin is it possible, i want to know, or probable that he did not draw or foresee the logical conclusion of those premises : you are the dispossessed son : i am the murdered father : your mother is the guilty queen
身為演員的莎士比亞,由於外出而做了鬼魂,身穿死後做了鬼魂的墓中的丹麥先王的服裝93 ,他可不可能就是在對親生兒子的名字倘若哈姆奈特莎士比亞不曾夭折,他就成為哈姆萊特王子的雙生兄弟了,說著自己的臺詞呢?我倒是想知道,他可不可能,有沒有理由相信:他並不曾從這些前提中得出或並不曾預見到符合邏輯的結論:你是被廢黜的兒子,我是被殺害的父親,你母親就是那有罪的王后, 94娘家姓哈撒韋的安莎士比亞Father to son after exam : " let me see your report card.
一次考試后,父親對兒子說: 「讓我看看你的成績單。 」She said that the count had died, as she would wish to die herself, that his end had been not simply touching, but edifying ; that the last interview of the father and son had been so touching that she could not recall it without tears ; and that she did not know which had behaved more nobly in those terrible moments : the father, who had remembered everything and every one so well at the last, and had said such moving words to his son ; or pierre, whom it was heartbreaking to see, so utterly crushed was he, though he yet tried to conceal his grief, so as not to distress his dying father
她說,伯爵正如她意料中的情景那樣去世了,他的死不僅頗為感人,而且可資垂訓。父子最後一次的會面竟如此感人,以致一想起此事她就會痛哭流涕,她不曉得在這令人可怖的時刻,父子二人中誰的行為表現更為出色,是在臨終的時候對所有的事情和所有的人一一回顧並對兒子道出感人的話的父親呢,還是悲慟欲絕為使死在旦夕的父親不致於難受而隱藏自己內心的憂愁的令人目睹而憐惜的皮埃爾。 「 cestpenible , maiscelafaitduThe father was astonished to hear his son ' s answer
父親對兒子的回答感到無比驚訝。But that doesn ' t mean a father loves his son any less
可是,這並不代表父親對兒子的愛就會少One day, his father said to the son, " you ' re going to the hospital, son
一天,父親對兒子說, 「孩子,你要住院了。Fathersaid to his son, “ look into the box and tell me what you see ”
父親對兒子說: 「朝箱子裏面,然後告訴我你看到了什麼」 。There he said to the son, " go and sell the damaged ax and see what you can get for it
到家后,父親對兒子說:去把這壞斧子賣了吧,看能賣多少錢,不夠的只好由我來掙,好賠鄰居一把新斧子。“ look out there ! ” the father said to his son. “ see that pilot ? i bet he ' s walking to his plane. ” the son craned his neck to look
「快看! 」父親對兒子說: 「看見那位飛行員了嗎?我敢肯定是去開飛機的。 」兒子伸長脖子看。The father scowled his disappointment at his son
父親皺眉對兒子表示失望。His father treated me like a second son, loved me like a son
他的父親對待我就好像親兒子一樣像疼愛兒子一樣的疼愛我Then she said, " filled - with - grief, pick up the cloth for your father and put it over his face again.
王后對兒子:悲傷,去把你父親的手帕撿起來,蓋到他臉上。The parents wonder at their son ' s refuse to marry such a beautiful girl
他的父母親對兒子拒絕與這樣一位美貌的姑娘成親感到驚詫。Every father is the famous people to his son
每一個父親對他的兒子而言都是最著名的人Although they want their sons to be “ real ” men ? the kind who hide their feelings, encouraging boys to keep a stiff upper lip can be harmful
雖然父親要兒子成為把感情深藏起來的「真男兒」 ,但鼓勵男孩凡事咬緊牙關可能反而會對他們造成傷害。分享友人