牌照的有效期 的英文怎麼說

中文拼音 [páizhàodeyǒuxiào]
牌照的有效期 英文
duration of licence
  • : 名詞1 (牌子,用做提示、獎勵、憑證等的東西) plate; tablet; board; placard 2 (牌子 商品的專用名...
  • : Ⅰ動詞1 (照射) illuminate; light up; shine 2 (反映) reflect; mirror 3 (拍攝) take a picture ...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : Ⅰ名詞(效果; 功用) effect; efficiency; result Ⅱ動詞1 (仿效) imitate; follow the example of 2 ...
  • : 期名詞[書面語]1. (一周年) a full year; anniversary 2. (一整月) a full month
  • 牌照 : license plate; license tag
  • 有效期 : term of validity; period of validity
  • 有效 : effective; valid; efficacious
  1. Under an exclusive licence ending in september 2006, hong kong telecom international limited ( hkti ) provides certain external circuits and services including external public telephone services and television connections ; domestic and international telex and telegram services ; international private leased circuits ; and shore - to - ship and ground - to - air communications from hong kong

    根據至二零零六年九月專營規定,香港國際電訊限公司(簡稱"香港國際電訊" )提供若干對外線路和服務,包括對外公共電話服務和電視通訊線,本地和國際專用電報和電報服務、國際專用線路,以及本港船岸和地空通訊等。
  2. From a restricted licence bank to a deposit - taking company the hong kong monetary authority announced today 12 may 2000 that the monetary authority has approved a change in the authorisation status of kincheng - tokyo finance company limited from a restricted licence bank to a deposit - taking company under the banking ordinance

    香港金融管理局今日年月日宣布,金融管理專員已根據銀行業條例批準金東財務限公司金東財務認可資格由限制銀行,改為接受存款公司,生為年月日。
  3. The registrar may grant a licence for a period of up to twelve months

    注冊主任可批出達12個月
  4. Franchised licence was granted to cable & wireless limited to provide external telephone and telegraph circuits and services until 31 december 1987

    大東電報局獲發提供對外電話及電報線路和服務專營至一九八七年十二月三十一日。
  5. Fees and validity periods of food business licences

    飲食業收費及
  6. At the same time it will increase the sustainable market competition ability, management level, service content, reputation and profit of shanghai company. the paper is separated in to five sections : 1. describe the conception of transportation management, basic idea in design and management of supply chain, the position, function and importance of transportation in all supply chain of wu steel

    作者望通過該論文撰寫,從上海公司經營戰略角度出發,對武鋼現傳統運輸模式,隨著外部環境變化,按系統物流管理理念,從理論上加以分析、研究和整合,一方面滿足貨主需求,為武鋼提出運輸模式和運力匹配,從而達到降低武鋼進口鐵礦石運輸成本;另一方面可提高上海公司經營管理、提升服務內涵和企業品,增強市場可持續競爭力、和經濟益。
  7. 2 with effect from the date mentioned in subsection, any lease, tenancy, permit or licence granted to the land development corporation under the repealed ordinance and in force immediately before the commencement of parts ii to viii shall, on the date when parts ii to viii come into operation, continue to be in force and have effect upon the same terms, covenants and conditions as if that lease, tenancy, permit or licence, as the case may be, were granted to the authority

    2自第1款所述之日起,根據已廢除條例批予土發公司並在緊接第ii至viii部生之前任何租契租賃許可證或,須自第ii至viii部開始實施起按相同條款契諾及條件繼續,猶如該租契租賃許可證或視屬何情況而定是批予市建局一樣。
  8. The epd issued the renewed licence for black point power station, effective from january 1, 2008 until the end of 2009

    環保署續發龍鼓灘發電廠由二八年一月一日至二九年十二月三十一日。
  9. The aerodrome licence will be granted for a period of one year but other periods of validity may be specified at the discretion of the dgca

    通常機場營運牌照的有效期為一年,但民航處處長亦可考慮給予營運其他限。
  10. A licence is valid for 12 months from the date of issue and application for renewal has to be made not later than two months before its expiry

    自發日起12個月內申請最遲須于屆滿前兩個月提出。
  11. According to the requirements under section 88b and of the road traffic ordinance chapter 374, all private cars of the age of 6 years or older are required to receive annual vehicle examination and be issued a certificate of roadworthiness for the renewal of licence for example, a registered owner of any private car manufactured in 2001 or before who wishes to apply for a licence with effect from 1 january 2008 or after, must submit his or her private car for examination at a designated car testing centre

    3 . 8 . 1 . 1 .根據《道路交通條例》 (第3 7 4章)第88b ( 1 )及( 2 )條所作規定,所車達六年或以上私家車每年均須接受檢驗,以取得車輛宜於道路上使用證明書,為。 (例如任何在2001年或以前製造私家車登記車主,如需為其私家車申請由2008年1月1日或以後起生,必須將其私家車送交指定車輛測試中心檢驗。
  12. The government proposes that the licence to the hong kong jockey club will last for an initial period of five years

    政府建議發給香港賽馬會足球博彩牌照的有效期最初為五年。
  13. The licence fee is hk $ 5, 500, covering a period not exceeding 3 years. the licence is valid on the date of payment

    費用為港幣5 , 500元。牌照的有效期不超過3年,由繳付費用起生
  14. These licensed services commenced operation on 1 april 1999 and the licences are valid for three years up to 31 march 2002

    該等持渡輪服務在1999年4月1日開辦,牌照的有效期為三年,至2002年3月31日為止。
  15. A provisional licence is valid for six months, during which the licensee completes all outstanding requirements for the issue of a full licence

    暫準牌照的有效期為六個月,在此間,持人須符合所未辦妥規定,才能獲簽發正式
  16. A provisional licence is valid for six months, during which time the licensee completes all outstanding requirements for the issue of a full licence

    暫準牌照的有效期為六個月,在這段間,持人須履行所尚未辦妥規定,才可獲發正式
  17. A provisional licence is valid for six months, during which time the licensee has to complete all outstanding requirements for the issue of a full licence

    暫準牌照的有效期為六個月,在這段間,持人須履行所尚未遵行規定,才可獲發正式
  18. Three - year licences in respect of these route packages were granted to hyf, star ferry company limited, hong kong and kowloon ferry limited ; shun tak ferries limited and discovery bay transportation services limited which commenced services on 1 april 1999

    這些航線組合為三年,分別由香港油地小輪船限公司天星小輪限公司港九小輪限公司信德輪船限公司及愉景灣航運限公司投得,並由4月1日開始提供服務。
  19. Mr xeon say, director of refco forex limited, a licensed leveraged foreign exchange trader with the securities and futures commission, remarked : " individual forex investors in hong kong can now enjoy fast, secure and reliable access to global markets through our high performance electronic trading platform

    Refco forex limited為一家領香港證券及貨事務監察委員會杠桿式外匯交易商,公司董事徐瑞安稱:香港外匯投資者現可透過我們能電子交易平臺,參與環球市場,程序不但快捷方便,而且安全可靠。
  20. We will also formulate the licensing arrangements of mobile services upon expiry of existing licences for second generation mobile service, taking into account considerations like efficient use of spectrum and consumer service

    此外,第二代流動通訊服務牌照的有效期即將屆滿,我們會考慮使用頻譜及保障消費者利益等因素,制訂其後政策。
分享友人