特定貨運慣例 的英文怎麼說

中文拼音 [dìnghuòyùnguàn]
特定貨運慣例 英文
usage of the particular trade
  • : Ⅰ形容詞(特殊; 超出一般) particular; special; exceptional; unusual Ⅱ副詞1 (特別) especially; v...
  • : Ⅰ形容詞1 (平靜; 穩定) calm; stable 2 (已經確定的; 不改變的) fixed; settled; established Ⅱ動詞...
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • : Ⅰ動詞1 (習以為常 積久成性; 習慣) be used to; be in the habit of 2 (縱容; 放任) spoil; indulge...
  • 特定 : 1. (特別指定的) specially appointed; specially designated 2. (某一個) given; specified; specific
  • 貨運 : freight transport; freight; shipment of commodities; transportation service貨運單 waybill; 貨運額...
  • 慣例 : convention; usual practice; customary rule; customs and usages; routine
  1. 2 adjustment to be according to the law and practice obtaining at the place where the adventure ends, as if the contract of affreightment contained no special terms upon the subject ; but where the contract of affreightment so provides the adjustment shall be according to the york - antwerp rules

    2共同海損的理算應按照航程終止地的法律和辦理,如同合同中,不含有適用法律的殊條款;但在合同已作規的情況下,共同海損理算應按《約克.安衛普規則》辦理。
  2. The seller shall have the equipment strongly packed and shall take measures according to international commercial practice to protect it from moisture, rain, corrosion ( except steel deliveries ) and shock according to its individual shapes and special features so as to withstand the necessary handling, loading and unloading as well as long - distance sea and inland transportation to ensure the equipment ' s safe arrival at the sites without any damage or corrosion ( except steel deliveries ) under the conditions stated under clause 5. 7

    賣方應按照國際貿易根據物自身形狀徵將其包裝牢固,使之避免潮氣、雨水、腐蝕(鋼材交付不在此)和振蕩,並能夠經受長途海陸輸中的裝卸,確保設備不會損壞和腐蝕(鋼材交付不在此) ,使之符合5 . 7款所規的狀況。
分享友人