特徵句式 的英文怎麼說

中文拼音 [zhǐshì]
特徵句式 英文
trait phrasing
  • : Ⅰ形容詞(特殊; 超出一般) particular; special; exceptional; unusual Ⅱ副詞1 (特別) especially; v...
  • : 名詞[音樂] (古代五音之一 相當于簡譜的「5」) a note of the ancient chinese five tone scale corre...
  • : 句名詞1. [書面語] (指草木初生拳狀的幼芽) tender bud2. (姓氏) a surname
  • : 名詞1 (樣式) type; style 2 (格式) pattern; form 3 (儀式; 典禮) ceremony; ritual 4 (自然科...
  • 特徵 : characteristic; feature; properties; aspect; trait
  1. The author of the paper observes that, formally, an indirect conditional sentence is characterized by a protasis and an indirect apodosis with a lack of a direct apodosis ; semantically, there exists no contingency / dependency relationship between the protasis and the indirect apodosis

    本文作者提出,間接條件的形是只有前設和間接論斷而沒有直接論斷,其語義是在前設和間接論斷之間不存在一般條件所必需的依存關系。
  2. Abstract : in advertising english, the novel style shows itself in : 1. breaking grammatical rules inten - tionally to make eye - catching sentences, employing disjunctive sentences frequently and punctuationmarks cleverly ; 2. enjoying making purposeful misspellings, inventing coined words and new compounds, and lending foreign words ; 3. making use of questions and seemingly absurd statements to pique curiosity, and 4. seeking bold variations in the layout

    文摘:廣告英語新奇文體表現在: 1在構上故意使用違反語法規則的子,大量使用斷,巧妙使用標點符號; 2在用詞上喜用錯拼形,臨時造詞與復合詞以及借用外來詞; 3在立意上使用問以及有悖常理的子引發好奇心; 4在版面安排上不守常規尋求變化。
  3. As form - function mapping can be viewed as the mapping of nouns on the formal level to arguments on the functional level, argument specification satisfaction is the extent to which a noun satisfies the semantic specifications on an argument nouns higher in argument specification satisfaction for an argument have a better chance to be mapped on that argument

    論元滿足度就是形層上的名詞對功能層上的論元限定的滿足程度,論元滿足度高的名詞將在子理解中更有機會被投射到論元上。
  4. In this paper, a processing approach to the complex long sentence based on multi - strategy is proposed, in which the rule - based analysis and case - based consistent matching are combined by using various linguistic features, including sentence length, punctuation, functional words and contextual condition and so on, which is used to segment the complex sentence into several simple sentences and to compose the translation text of these simple sentences together

    本文提出一種多語種通用的基於多策略分析的復雜長翻譯處理演算法,該演算法通過基於實例模匹配和規則分析相結合的方法,綜合利用源語言子中多種相關的語言,包括語法語義子長度、標點符號、功能詞以及上下文語境條件等對復雜長進行切分簡化處理和譯文的復合生成。
  5. Based on current trend of network database technology, this paper bring up an executive - plan : " basing on xml, b / ' s three - ply structure government network system heterogeneous databases information - sharing ", and introduces the plan ' s integrated design as well as several sixty - four - dollar questions " solutions. those questions include as well : dynamic creating ird ( information resource directory ) based on sharing information of heterogeneous databases, web layer database ' s design and manage, dynamic creating sql query statement to realize heterogeneous database ' s local data querying, the translation from query result to xml document

    介紹了該方案的整體設計以及幾個關鍵問題的解決方法,包括:根據各異構數據庫共享信息動態生成信息資源目錄( ird ) ; web方的中間層數據庫設計和管理;根據共享信息的表及欄位動態生成異構數據庫sql查詢語實現局部數據查詢;根據數據庫結構和xml數據模型點,設計表結構欄位名稱與xml文檔標簽之間的對應關系,實現關系數據庫數據向標準xml文檔的轉化。
  6. The present study aims to detect stylistic similarities and differences between english sports news reporting in china ’ s english newspaper ( china daily ) and american newspaper ( the usa today ) on the assumption that there do exist stylistic similarities and differences though both of them are english language newspapers in order to enrich the study of journalistic english and sports english as well as enriching the theory of stylistics by widening its application

    差異又表現在哪裡?本文旨在從普通文體學的理論框架出發,對中美英文報紙體育新聞的文體進行比較,探尋其差異,分析成因並得出結論。通過數據處理、分析與比較,筆者發現中美報紙中的英文體育新聞報道的確存在異同,並在詞匯、形法和語篇方面均有表現。
  7. Identify some feature within the text ( e. g., imagery, theme, incident, passage, narrative structure, framing device, style, sentence construction, message or moral, etc. ) which happens to strike you as strange, unfamiliar, remarkable, or problematic, and explain what it is that you find so unusual about that particular element or how it differs from what you might have expected

    提出課文中一些以奇怪的、不熟悉的、獨的或者疑難的方給你留下深刻印象的(例如:描寫、主題、事件、文章、敘事構架、框架設置、風格、子解釋、信息或者道德等等)並解釋你所認為的別之處或者它與你的想象之間的差異。
  8. Linguistic elements, such as phonological features, syntactic units, and language groups are related to each other in complex ways. these relationships can be represented by matrices, networks, trees, and other graphic devices

    語音法單位、語言分支等語言元素之間的關系異常復雜,可用矩陣、網路、樹和其他圖像方表示。
  9. This paper uses the three meta - functions in systemic functional grammar to analyze some verses of two famous ancient chinese poems, in order to disclose some unique features of chinese poems in the realization from structural form to semantic expression

    摘要本文通過用系統功能語法的三大功能理論對兩首著名古詩詞中若干詩的分析,揭示了古漢語詩詞的語法形在體現語義表達上的某些獨到的
  10. In this paper, first, research of infinitive as subject in german in recent years is reviewed, and the concept of infinitive as subject is presented, based on the introduction of concept, characteristic and syntactic position of infinitive, the syntactic functions of infinitive as subject are mainly analyzed, the potential subject of infinitive as subject is discussed especially, and the semantic classifications of subject verb of infinitive as subject are introduced synchronously

    本文首先對語言學家近年來對不定作賓語的研究現況做出簡單介紹,對不定作賓語做出概念的界定,並在介紹賓語不定概念,法位置的基礎上,重點分析了不定作賓語時的法作用,別對不定作賓語時的潛在主語進行論述,同時介紹不定作賓語時的主動詞的語義分類。
  11. The schema, which described the text structure of operation document, is realized by atn. the rules in the sentence aggregation are described in the production way. sentence structure classes and resource trees are adopted to depict syntax structure of sentences, which have similar semanteme

    利用schema描述文書文本結構,並用atn來實現schema ;用產生方法描述優化聚合規則,用子結構類和資源樹描述語義與子結構的對應關系以及用復雜集描述法規則和詞匯。
分享友人