特惠關稅 的英文怎麼說

中文拼音 [huìguānshuì]
特惠關稅 英文
preference duties
  • : Ⅰ形容詞(特殊; 超出一般) particular; special; exceptional; unusual Ⅱ副詞1 (特別) especially; v...
  • : Ⅰ名詞1 (給予或受到的好處; 恩惠) favour; kindness; benefit 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(給人好處...
  • : Ⅰ動詞1 (使開著的物體合攏) close; shut 2 (圈起來) shut in; lock up 3 (倒閉; 歇業) close down...
  • : 名詞1. (徵收的貨幣或實物) tax; duty; tallage; due 2. (姓氏) a surname
  • 特惠 : indulgence; preference; odds; vouchsafe特惠關稅 preferential tariff; 特惠關稅制 preferential tari...
  1. Like retaliation tariff, preferential tariff is used as a weapon in internation relations

    與報復性一樣,特惠關稅在國際系中也被當成一種武器使用
  2. China has announced the names of 25 african countries that enjoy zero tariff treatment and special preferential tariff rate for exports of some 190 products to china, ranging from food, mineral product and textile, to machinery and electronics

    中國宣布25個非洲國家約190種出口商品享受別優和零待遇金額,其中包括食品、礦產品、紡織品、機械及電子產品。
  3. Obviously, the strong euro has helped absorb more of malaysian products as also the reduction in tariffs under the european union ' s generalised system of preferences ( gsp ), down from 6. 5 percent to 3 percent

    顯然,歐元堅挺以及按歐盟普及制( gsp )對的下調(從6 . 5 %降到3 % )都對馬來西亞產品出品起到了有利作用。
  4. Outside company to north downtown melon a starshine on the harm the barium wrings the for making outside the company invests the item can obtain the result as soon as possible, the north downtown government synthesizes the area an advantage between characteristics and north downtown that consideration protect settles, programing and guide related item and business enterprises to some a the district comes together, hoping effort that through several years, can become to have the north downtown gradually characteristic three produce to develop the area, industry develops the area, high - tech demonstration park area. 1, the superhighway leads the way, 107 country way two outside wreath in sides, easts road district of " three produce to develop the area ", release a batch of amusement parks

    外商對北市區投資除了全部享受國家省市給予的優政策外,還享受北市區政府「照章納,財政返還」等方式給予的格外優和獎勵。為了使外商投資項目能夠盡快取得成效,北市區政府綜合考慮保定的點及北市區的區位優勢,規劃引導相項目及企業向某一區域聚集,希望經過幾年的努力,能夠逐步形成具有北市區色的三產開發區工業開發區高科技示範園區。
  5. To reduce the minimum denomination for newly issued debt instruments in respect of which interests and trading profits are subject to tax at concessionary rates from 500, 000 to 50, 000. 5

    將可按率就有利息及營業利潤課的發行債務票據的最低面額,由50萬元降至5萬元。
  6. This paper chooses five kinds of listed companies according to region policy, industry policy and other preferential policy, to demonstrate the correlation between income tax preferential policy and prosecution achievement of listed companies. it is be found that present tax preferential policy reacted on some companies, such as high - tech companies and fundamental construction companies. but it had less effect on other kind, which have regional tax preferential policy or other preferential policy issued by local government

    同樣藉助上市公司所得負為研究對象,建立相指標xt和yt + 11 ,對近年來( 1997 - 2001年)五類受上市公司的受程度與經營水平進行了實證分析,發現當前的負優政策對產業類上市公司起到了促進作用,而對于區域型受上市公司以及享受地方財政「先征后返」的上市公司則沒有明顯效果,別是「先征后返」型只是降低了企業負,達到了地方保護主義的目的。
  7. Home loan interest deduction is a concessionary deduction, which means the loan interest paid, together with any other deductions as applicable, will be deducted from a person s assessable income under salaries tax, or from his total income under personal assessment. the balance will then be subject to progressive tax rate ( after deducting personal allowances ) or standard tax rate. that is to say, a person taxed at standard rate is also eligible to claim the home loan interest deduction

    居所貸款利息是一項扣除,意指所繳付的貸款利息,連同任何其他可享有的扣除,會從有人士在薪俸項下的應評入息或在個人入息課項下的入息總額(如他選擇以個人入息課方式評)中扣除。
  8. The hong kong special administrative region may, using the name " hong kong, china ", participate in relevant international organizations and international trade agreements including preferential trade arrangements, such as the general agreement on tariffs and trade and arrangements regarding international trade in textiles

    香港別行政區可以"中國香港"的名義參加和貿易總協定于國際紡織品貿易安排等有國際組織和國際貿易協定,包括優貿易安排。
  9. The hong kong special administrative region may, using the name " hong kong, china ", participate in relevant international organizations and international trade agreements ( including preferential trade arrangements ), such as the general agreement on tariffs and trade and arrangements regarding international trade in textiles

    香港別行政區可以「中國香港」的名義參加《和貿易總協定》 、于國際紡織品貿易安排等有國際組織和國際貿易協定,包括優貿易安排。
  10. The strong preference for light trucks in thailand is a reflection of the large agricultural sector and the fact that the excise tax regime favours purchases of these vehicles rather than passenger cars, with the tax rate remaining at only 3 %, still far below the preferential rate agreed for eco - cars

    在泰國對于輕型卡車的偏好也反映出了大的農業部門,政策也支持購買卡車而不是客車,因為這種車的率只有3 % ,仍然遠遠低於環保車的優率。
  11. Under the economic environment of implementing the policy of development in the western region, by considering the physical conditions of every administrative region in the western region, through analyzing the current situation of foreign investment, the history, status quo, reform and preferential tax policy for enterprises with foreign investment and foreign enterprises preferential policy of foreign taxation, this text discusses the inherent limitation of the current foreign taxation system and tries to take a proposal to further the reform of tax system in west china, especially make an more detailed discussion in terms of income tax, added value tax, personal income tax, taxation environment for enterprises with foreign investment and foreign enterprises in western region of china, and finally put forward a suggestion that how to restructure the foreign tax policy in west region of china to meet the demand of development of western region of china

    故探討西部涉外收法律制度的改革有著極為重要的現實意義。本文在中國政府對西部地區實行經濟大開發戰略的經濟環境下,結合中國西部各省市地理位置,通過分析西部地區現有外商投資狀況、涉外收的歷史、現狀、改革及相政策,探討目前涉外收制度存在的內在缺陷並相應提出如何進一步深化西部收制度改革和調整的對策。別是對西部地區外商投資企業和外國企業所得、增值、個人所得收環境等方面進行了詳細地論述,最終得出西部涉外收究竟將如何發展以適應我國西部經濟大開發戰略。
  12. My gratitude also goes to the director - generals of gatt and the wto, mr. dunkel, mr. sutherland, mr. ruggiero and mr. moore, who have given their support and assistance in the past 15 years. the wto accession and full participation in the multilateral trading system are strategic decisions made by the chinese leaders under accelerated economic globalization. china has made longstanding and unremitting efforts for resuming its gatt contracting party status and for acceding to the wto, which fully demonstrates the resolve and confidence of china to deepen its reform and to open further to the outside world

    一九九四年貿總協定第二十八條附加第一款規定:各成員方「在互互利基礎上進行談判,以大幅度降低和進出口其他費用的一般水平,別是降低那些使少量進口都受阻礙的高」 ,目前發達成員方的加權平均進口已從四十五年前的百分之四十下降到百分之三點八左右,發展中成員方也下降到百分之十一左右。
  13. If you chose to invest in a special economic zone, your revenue from business activities conducted in the zone will be exempted from income tax ( cit or pit declarations )

    經濟務優投資在經濟區,從該地區經營商業活動所得的收入,將可免除所得( cit或dit) 。
  14. Between singapore and a number of participating countries, our boots enjoy preferential or zero duties in the participating countries

    的實施,我們的靴子在參與國享有或零待遇。
  15. Export quotas, tariff preferences and other similar arrangements, which are obtained or made by the hksar or which were obtained or made and remain valid, shall be enjoyed exclusively by hong kong

    香港別行政區所取得的和以前取得仍繼續有效的出口配額和達成的其他類似安排,全由香港別行政區繼續享有。
  16. Export quotas, tariff preferences and other similar arrangements, which are obtained or made by the hong kong special administrative region or which were obtained or made and remain valid, shall be enjoyed exclusively by the region

    香港別行政區所取得的和以前取得仍繼續有效的出口配額和達成的其他類似安排,全由香港別行政區享有。
  17. Article 81 " other preferential provisions of the state council " mentioned in article 10 of the tax law refers to direct reinvestment in china by foreign investors for the organization and expansion of export - oriented enterprises or advanced technology enterprises, as well as profits of foreign investors earned from enterprises established in the hainan special economic zone that are directly reinvested in the hainan special economic zone in infrastructure projects and agriculture development enterprises and for which the entire portion of enterprise income tax that has already been paid on the reinvested amount may, in accordance with the provisions of the state council, be refunded

    第八十一條法第十條所說的國務院另有優規定,是指外國投資者在中國境內直接再投資舉辦、擴建產品出口企業或者先進技術企業,以及外國投資者將從海南經濟區內的企業獲得的利潤直接再投資海南經濟區內的基礎設施建設項目和農業開發企業,可以依照國務院的有規定,全部退還其再投資部分已繳納的企業所得款。
分享友人