特許使用權費 的英文怎麼說

中文拼音 [shǐyòngquán]
特許使用權費 英文
royalties
  • : Ⅰ形容詞(特殊; 超出一般) particular; special; exceptional; unusual Ⅱ副詞1 (特別) especially; v...
  • : Ⅰ動詞1 (稱贊; 承認優點) praise 2 (答應) promise 3 (允許; 許可) allow; permit 4 (許配)enga...
  • 使 : Ⅰ動詞1 (派遣; 支使) send; tell sb to do sth : 使人去打聽消息 send sb to make inquiries2 (用; ...
  • : Ⅰ動詞1 (使用) use; employ; apply 2 (多用於否定: 需要) need 3 (敬辭: 吃; 喝) eat; drink Ⅱ名...
  • : Ⅰ名詞1 [書面語] (秤錘) counterpoise; weight (of a steelyard)2 (權力) power; authority 3 (...
  • : Ⅰ名詞1 (費用) fee; expense; expenditure; dues; charge 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(花費; 耗費) ...
  • 特許 : special permission; concession; franchise特許出口商品 goods exported under special license; 特許...
  1. The sponsor hereby authorizes the university party the right of nonexclusive use, alienability and exemption of royalties, but only for the implementation of the agreement can the sponsor ' s technology be used

    贊助方在此授大學方非獨占性、可轉讓、免交使,但僅為實施《協定》之目的而使贊助方技術。
  2. L hereinafter : later in the same contract

    在此規定的最低使應由乙方付給甲方
  3. The term " income from royalties " shall mean income derived by individuals from provision of the right to use patent rights, trademark rights, copyrights, non - patented technology and other licensing rights, income from provision of the fight to use copyrights shall not include income from author ' s remuneration

    (六)使所得,是指個人提供專利、商標、著作、非專利技術以及蔫他使取得的所得;提供著作使取得的所得,不包括槁酬所得。
  4. The royalty fee refers to a percentage of gross sales that the franchisee regularly pays to the franchisor during the operation

    使指受人在經營過程中,按銷售總額的一定比例定期向人支付的
  5. F could consequently only keep 7 % of the royalty

    公司只獲得7的使
  6. Royalty and charge for uses gained from providing special technologies for technological researches, energy development, transportation development, agricultural, forestry and animal husbandry production as well as development of key technologies, with the approval from tax administrative authorities under the state council, will be collected at the 10 % tax rate, and for those with advanced technologies and favorable conditions, income tax may be exempted

    為科學技術研究、開發能源、發展交通事業、農林牧業生產以及開發重要技術提供專技術所取得的使,經國務院稅務主管部門批準,可以減按10 %的稅率徵收所得稅,其中技術先進或條件優惠的可以免征所得稅。
  7. Article 2 : the term commercial franchising used in these procedures ( abbreviated below as franchising ), means a franchisor, by entering into a contract, authorizing a franchisee to use operating resources such as trademark, trade name and operation model that the franchisor has the right to authorize another party to use ; and the franchisee, in accordance with the contract, conducting operating activities under a uniform operating system and paying franchise fees to the franchisor

    第二條本辦法所稱商業經營(以下簡稱經營) ,是指通過簽訂合同,人將有授予他人使的商標、商號、經營模式等經營資源,授予被使;被人按照合同約定在統一經營體系下從事經營活動,並向人支付經營
  8. The new arrangement extends the scope of the original agreement on business profits and income from personal services signed by both parties in 1998. it covers direct income earned by businesses and individuals such as operating profits and employment income as well as indirect income such as dividends, interest and royalties and ensures that the same income will not be doubly taxed in the two tax jurisdictions. the minister of the state administration of taxation, mr xie xuren, signed the new arrangement on behalf of the central government

    新安排涵蓋個人和企業的直接收入如營業利潤及個人勞務所得,以及間接收入如股息利息及使,把一九九八年雙方就營業利潤及個人勞務所得訂立的避免雙重徵稅安排原安排擴大,以保障同一項收入,不論是直接收入或是間接收入,均不會被雙重徵稅。
  9. Franchising means that the frachisor and the franchisee reach an agreement in which the franchisor agrees to allow the franchisee to use the frachisor " s trademark, logo, product, patent, know - how or operation model and provide the franchisee with training management, promotional assistance and the ongoing support service and as his obligation under the agreement, the franchisee must pay such fees as franchise fee, royalty fee, training fee, advertising fee etc. franchising first appeared in us in 1856 and soon became popular in the worldwide

    經營是指者將自己的商標(包括服務商標) 、商號、產品、專利和專有技術、經營模式等以經營合同的形式授予被者(以下簡稱受人)使,依照合同規定,受人須向人支付相應的加盟金、、培訓,以換取人的知識產使和后續持續服務支持的商業模式。
  10. Except for the legally exempted income tax, foreign investors with no agencies in chinese mainland may enjoy a 10 % off tax rate of withholding income tax on the income sourcing from domestic stock dividends, interests, rentals, license fees and other aspects

    外國投資者在中國境內未設立機構而來源於中國境內的股息、利息、租金、使和其他所得,除依法免征所得稅的以外,都將按10 %的稅率徵收預提所得稅。
  11. There are some differences between tax law and tax treaty. although many measures are taken to strengthen the administration of the income tax on foreign enterprise, there is still a long way to go

    我國稅法和稅收協定之間在常設機構、使、財產收益等方面存在差異,在實際征管工作中,只有熟悉這些差異,才能真正做到依法征稅。
  12. The comprehensive arrangement has broadened the coverage of income by adding income from immovable property, associated enterprises, dividends, interest, royalties, capital gains, pensions and government services, etc. at the same time, provisions commonly found in comprehensive avoidance of double taxation agreement have been included, such as articles on non - discrimination and exchange of information

    全面性安排擴闊了收入的涵蓋面,加入不動產所得聯屬企業股息利息使財產收益退休金政府服務等。與此同時,全面性安排亦加入了一般避免雙重徵稅協議常見的條文,例如無差別待遇信息交換等。
  13. While this thesis aims to identify the difficulties in tax on e - business on the side of most of developing countries, analyzing the existing tax rules and regulations of china and therefore provide the suggestions for future development of the relevant tax rules in china. the discussion and conclusion are set out from a pre - set case and based upon traditional taxation theories and the existing practices in other countries, which covers the business models, the classification of transactions, and how to define the concept of turnover, profits, services and royalties under e - commerce

    本文嘗試站在發展中國家的立場上,通過運傳統的課稅理論,結合當前各國電子商務的實踐,通過對設定網路案例的模擬經營,通過甲乙兩國採取主動課稅的征稅情況來對稅收原則在電子商務環境下所受到的沖擊的方面進行系統分析,酯出對電子商務課稅的難點所在,並結合各國對電子商務征稅實踐,分析了在電子商務中跨國所得的表現形式,具體分類,如何準確的界定在電子商務征稅實踐中對營業利潤,勞務,使的概念等等。
  14. Income from remuneration for personal services, royalties, interest, dividends, bonuses and the lease of property and other income shall be taxed at a flat rate of 20 percent

    二、勞務報酬所得,使所得,利息、股息、紅利所得,財產租賃所得和其它所得,適比例稅率,稅率為百分之二十。
  15. Unless otherwise indicated, the contents and the materials including without limitation all text, graphics, drawings, diagrams, photographs, compilation of data or other materials on this site are subject to copyright owned by the government of the hong kong special administrative region. the government copyright protected materials may be reproduced and distributed free of charge in any format or medium for personal or internal use within an organisation, subject to the following conditions

    除非另作說明,本網站的內容及資料包括但不限於所有文本平面圖像圖畫圖片照片數據或其他資料的匯編的版屬香港別行政區政府下稱"政府"所有,政府允機構以任何形式或媒介復制及免分發受政府版保護的資訊,作個人或機構內部使,唯須符合以下規定
  16. The minimum royalty herein specified shall be paid by party b to party

    在此規定的最低使應由乙方付給甲方
  17. Income from royalties

    使收益
  18. A would pay a royalty amounting to 5 % of the total selling price for the products

    公司按產品銷售收入的5來支付使
  19. We could also read from the dutch report that f didn ' t have any other costs relating to the royalty

    我們也發現f公司在使上並沒有發生任何成本。
  20. Licence is a good choice for those who need many installed copies of a software package but do not need disk media and manuals for each user. a licence, without the cost of shipping, disk media and manuals, is usually cheaper than a retail full product

    對于需要將一套軟體安裝給很多戶,但卻不需要給予每名戶一套磁碟媒體及使手冊的機構,購置使是一個可取的選擇。由於使省卻了付運、磁碟媒體和使手冊的,因此,通常比零售的軟體套裝便宜。
分享友人