狼吞虎咽的人 的英文怎麼說
中文拼音 [lángtūnhǔyèderén]
狼吞虎咽的人
英文
gormandizer-
We see that danglars was collected enough to jest ; at the same time, as though to disprove the ogreish propensities, the man took some black bread, cheese, and onions from his wallet, which he began devouring voraciously
由此可見,騰格拉爾還有足夠的精力來開玩笑。正在那時,象是要證明他不是一個吃人的妖怪似的,那人從他的干糧袋裡取出一些黑麵包黃油和大蒜,開始狼吞虎咽地大嚼起來。At supper the men eat like vikings.
吃晚飯時,男人們象海盜似的狼吞虎咽。You compare her with your english - - - women who wolf down from three to five meat meals a day ; and naturally you find her a sylph
你們英國女人每天狼吞虎咽地吃上三粲到五粲的肉食,你們拿她來比她們,當然覺得她是窈窕仙女了。What utter torture it is always watching others tucking into piles of mouth - watering food while you mouth a water biscuit and sip unsweetened lemon juice
總是看著別人狼吞虎咽地吞下令人口水直流的美味佳肴,而自己卻嚼著薄脆餅干,喝淡淡無味的檸檬汁,這該是多麼大的折磨!So they both ate away like ogres and, while they satisfied their healthy young appetites, treated one another with easy good fellowship
他們兩人狼吞虎咽地吃起來,胃口好得像是二十歲的年輕人,像朋友那樣,無拘無束。There have been attempts to explain these taboos in terms of ina ropriate social relatio hi either between those who are involved and those who are not simultaneously involved in the satisfaction of a bodily need , or between those already satiated and those who a ear to be shamele ly gorging
人們試圖對這些禁忌作出解釋,所依據的要麼是那些正置身於某一身體需要滿足的人與那些並置身於某一身體需要之滿足的人之間的,要麼是那些早已酒足飯飽的人與那些正在不知羞恥地狼吞虎咽失之間的不相稱的社會關系。There have been attempts to explain these taboos in terms of inappropriate social relationships either between those who are involved and those who are not simultaneously involved in the satisfaction of a bodily need, or between those already satiated and those who appear to be shamelessly gorging
人們試圖對這些禁忌作出解釋,所依據的要幺是那些正置身於某一身體需要滿足的人與那些並置身於某一身體需要之滿足的人之間的,要幺是那些早已酒足飯飽的人與那些正在不知羞恥地狼吞虎咽失之間的不相稱的社會關系。There have been attempts to explain these taboos in terms of inappropriate social relationships either between those who are involved and those who are not simultaneously involved in the satisfaction of a bodily need , or between those already satiated and those who appear to be shamelessly gorging
人們試圖對這些禁忌作出解釋,所依據的要麼是那些正置身於某一身體需要滿足的人與那些並置身於某一身體需要之滿足的人之間的,要麼是那些早已酒足飯飽的人與那些正在不知羞恥地狼吞虎咽失之間的不相稱的社會關系。There was a man who had a great passion for eating. everything he ate, he found very tasty. therefore, people called him " glutton "
曾經有一個很愛吃的人,不論吃什麼東西,都吃得津津有味,一副狼吞虎咽的樣子,因此別人都叫他「饕客」 。Ll : no, i can ' t. i ' m pretty hungry right now, but i think i would get sick after downing so many hot dogs in so little time
一下子吃這么多熱狗,你當然受不了。不過,人都有狼吞虎咽的時候。象我,回國探親的時,有時候一頓飯能吃好幾十個餃子呢。It had already destroyed somebody ' s bamboo hut, killed a cow and raided some fruit stalls and devoured the stock ; also it had met the municipal rubbish van and, when the driver jumped out and took to his heels, had turned the van over and inflicted violence upon it
它已經毀了某戶人家的竹屋,殺死了一頭牛,襲擊了一些水果攤,並狼吞虎咽吃掉了很多水果;它又剛好碰上了市政垃圾車,當司機跳下車才站穩時,它就已經將車子翻了個身,對車子實施暴力襲擊。Sometimes a sugar cone will be so crushed or broken or cracked that all one cm do is gulp at the thing like a savage, getting what he can of it and letting the rest drop to the ground, and then evacuating the area of catastrophe as quickly as possible
有時候甜筒給壓扁、斷裂、破碎了,你只好猶如野人一般狼吞虎咽,能吃.多少算多少,其餘的只能任由滴到地上,接著還得要迅速撤離災難現場。分享友人