獅子式 的英文怎麼說

中文拼音 [shīzishì]
獅子式 英文
the lion pose
  • : 名詞(獅子) lion
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  • : 名詞1 (樣式) type; style 2 (格式) pattern; form 3 (儀式; 典禮) ceremony; ritual 4 (自然科...
  • 獅子 : lion
  1. Balrog looks like a cross between a lion and a merman with red eyes and dreadlocks. he behaves exactly like sylvester, but requires more hits to kill

    炎魔巴洛克像與人魚的合體,它有紅色的眼睛和長長的頭發。它的行為方與西爾維斯特一樣,只不過更具有攻擊性。
  2. Taking shizishan landslide control in lueyang country as an example, the whole design process of lattice frame anchor structure are studied

    摘要結合略陽縣城山滑坡的治理,討論了格構錨桿框架結構治理鬆散堆積體滑坡設計的全過程。
  3. They oppose in principle the commercial exploitation of wild animals and vilify “ canned hunting ” in southern africa, where lions and other game that is sometimes baited and even drugged have been lured into the sights of a rifle

    他們還從原則上反對對野生動物進行商業化的利用並就南非對野生動物進行的「罐狩獵」表示義憤填膺,南非人的做法是對與其它野生動物進行引誘或下藥來讓它們成為槍眼上的活靶
  4. This is a good union : similar lifestyles. the lion ' s dazzle and your refined nature balance out quite nicely. together you make an extremely nice looking couple

    天秤:這絕對是經典的組合,有著相似的生活方座的光彩奪目與你的優雅自然配合地天衣無縫。你們會是一對令人羨慕的金童玉女。
  5. The other stars, the signs of the zodiac, for instance, influence people in subtler ways : by making them bullish, or lionish, or airy, or introspective

    例如,黃道十二宮的其他恆星則以更微妙的方影響人們:通過使他們像公牛一樣,或像一樣,或好空想、或好內省。
  6. " jingming environment protection " mode has been the news of china enerprise newspaper, brand time newspaper under the auspices of economy daily nespaper, jiangnan time newspaper and yangtse river triangle magazine. the goverment departments and enterprises from fujian shishi, zhejiang wunzhou and guangdong come to inspect, to learn and to look for co - operation chance. through 7 years exploration and practice, " jingming environment protection mode " has formed " individual entry city, center management, integrate service and integral effect ". this mode has the following 8 advantages

    以集團公司常熟市景明環保水洗有限公司為主體的「景明環保模」已相繼被中國企業報經濟日報主辦的名牌時報江南時報長三角雜志等報刊和雜志報導福建石浙江溫州以及廣東等地的政府部門和企業慕名前來考察取經尋求合作。
  7. One can learn the history of sword - lion at the square and one also can see some special works of art such as art made with clay or glass or sword - lion made by metal and so on. they also have many souvenirs like pendant of fans or t - shirts or toothpick - holder with sword - lion picture

    埕除了介紹劍的由來歷史,也製作如具收藏價值的交趾陶、玻璃特雕、鐵鑄劍、劍手工藝等,也有日常用品可用的劍圖案扇、 t袖、牙簽罐等各各樣的劍紀念品,讓人愛不釋手。
  8. Hints of past chinese presence still exist on the island : local tombs and lion statues have designs that some believe closely resemble those of the ming era, and bits of chinese ceramics that have washed ashore decorate the facades of some houses

    至今島上依然可以瞥見中國人曾經到此一游的痕跡:有些人認為,當地墳墓與石的樣跟明代中國的設計非常相似,而某些房屋的門面上則裝飾著被海浪沖上岸的中國陶器碎片。
  9. It is believed that ever since a pair of western style lion statues were constructed at the entrance of the temple, fishermen there started to have great catch, islanders then believe that the lion statues bring them wealth and fortune

    最為人津津樂道的是廟前的一對西,據稱自建成后,漁民的漁獲便豐富起來,所以島上居民均認為石能帶來財運。
  10. Its tin hau temple has an ancient skeleton of a whale. trails meander along hills and coastline, including a trail that links the villages of yung shue wan and sok kwu wan. there are fine bathing beaches and popular alfresco seafood restaurants

    遊人的足跡,還有很多海鮮酒家,進餐時可兼享山光水色沿碼頭前行不久,有一所歷史悠久的天後古廟,廟內的古老鯨骨,以及廟前的一對西,中西合璧,值得一看。
  11. In addition, you may also shop in lion rock road for reasonably priced, diverse fashions and commodities selling in the different kinds of retail stores there. visitors always enjoy great shopping there

    此外,遊客亦可順道前往石道,在林林總總的店鋪及商販之間,盡情購買價格相宜的時裝及各商品,遊人往往滿載而歸。
  12. Unlike wild lions, captive lions do n ' t have to fight for their food

    與野生不同,圈養的不需要通過爭斗的方來獲取食物。
  13. Both resorted to the drinking - table without stint, but each in a different way ; the lion for the most part reclining with his hands in his waistband, looking at the fire, or occasionally flirting with some lighter document ; the jackal, with knitted brows and intent face, so deep in his task, that his eyes did not even follow the hand he stretched out for his glass - which often groped about, for a minute or more, before it found the glass for his lips

    兩人的手都不斷伸向酒桌,毫不吝惜,但是兩人的方卻不相同。往往是兩手插在腰帶里,躺在沙發上,望著爐火,或是偶然翻翻沒多大分量的文件豺狗卻攢緊了眉頭,一臉專注地干著活兒,伸手拿杯于也不看一看-往往要晃來晃去找上分把鐘才摸到酒杯送到唇邊。
分享友人