玄何 的英文怎麼說

中文拼音 [xuán]
玄何 英文
ytmario
  • : Ⅰ形容詞1 (黑色) black; dark 2 (深奧) profound; abstruse; recondite 3 (不實在; 靠不住) unrel...
  1. Basaltic ( when this card is put into graveyard from anywhere, shuttle it into its owner ' s library

    武化(當此牌被從任地方放到墓地,把此牌洗回其擁有者牌庫中。
  2. Don t know why, still feel blue, look at life ; like the water flows, like the rain fall. continuing on from the wonderful poems on the compact disk " traces of a previous life - 1, 2 3, " traces of a previous life - volume 2 " includes the charming voices of notable performers from au lac including : hong van, to kieu ngan, huyen tran and bao cuong. their voices are accompanied by improvised background sitar and zither music, and the exquisite sound of the flute played by to kieu ngan

    不知為還感覺到愁悶,看人生如水流雨落繼清海無上師的前身足跡cd i ii iii出版后,這張前身足跡2 cd ,由悠樂享有盛名的吟詩藝人鴻雲蘇嬌銀珍保強,用古老的質樸的獨弦琴和古箏等樂器演奏,尤其是蘇嬌銀的笛聲帶領人心進入充滿懷念的詩歌世界,博得悠樂故鄉人們的喜愛。
  3. He would not, at any rate, listen to those subtle poisonous theories.

    他無論如再不去聽那些妙有毒的理論。
  4. But since this mystery is of such a kind that no one can know it and profit by it if he has not been prepared by a prolonged and diligent self - purification, not every one can hope to attain it quickly

    但因這一理具備有這樣的特性,以致任人都不能認識它,應用它,除非他長期地勤奮地凈化自己,努力修身養性,即使如此,亦非人人都能期待火速獲致此一理。
  5. The first and greatest aim and united basis of our order, on which it is established and which no human force can destroy, is the preservation and handing down to posterity of a certain important mystery that has come down to us from the most ancient times, even from the first mana mystery upon which, perhaps, the fate of the human race depends

    人類的任力量都不能推翻我們共濟會賴以建立的根基,我會的首要宗旨和根基乃在於保存並向後裔傳授某種重要的理從亙古,甚至從宇宙中的第一個人一直傳給我們,人類的命運也許以這一理為轉移。
  6. During cao and wei dynasties, he yan and wang bi founded metaphysics

    摘要曹魏正始年間,由晏、王弼所創建的學雖不同於經學。
  7. To some extend, metaphysics was a study of both spiritual principles and human beings, which directly inherited and developed confucianism

    晏、王弼的學從某種意義上說是一種天人之學,是直接繼承經學發展而來的。
  8. With natural volcanic rock as raw material without any additive, our company uses electrical furnace to produce continuous basalt fibres with different filament diameters by “ one - step ” process

    該公司採取純天然火山巖原料,沒有任人工配製或合成的添加劑和輔助原料,以全電熔爐的方式,用「一步法」工藝生產多種不同規格的連續武巖纖維。
  9. Supreme master ching hai, with wisdom as immense as an ocean, encourages her compatriots to embark on the spiritual path. with each chapter, readers are guided more deeply into an illuminating exploration of the higher realms

    透過本書,您不僅可以看到智慧如海的清海無上師如勉勵自己的同胞邁向修行之路,並可隨著一篇篇的開示,進入一般人認為神秘妙的靈性天地,一窺其中堂奧。
分享友人