王曉林 的英文怎麼說

中文拼音 [wángxiǎolīn]
王曉林 英文
wang xiaolin
  • : 王動詞[書面語] (古代稱君主有天下) rule over
  • : Ⅰ名詞(天剛亮的時候) dawn; daybreak Ⅱ動詞1. (知道) know 2. (使人知道) let sb. know; tell
  • : 名詞1 (成片的樹木或竹子) forest; woods; grove 2 (聚集在一起的同類的人或事物) circles; group 3...
  1. Passing by roger greene s office and dollard s big red printing house gerty macdowell, carrying the catesby s cork lino letters for her father who was laid up, knew by the style it was the lord and lady lieutenant but she couldn t see what her excellency had on because the tram and spring s big yellow furniture van had to stop in front of her on account of its being the lord lieutenant

    從那氣派,她得那就是總督夫婦了,卻看不到夫人究竟怎樣打扮,因為一輛電車和斯普傢具店的一輛大型黃色傢具搬運車給總督大人讓道,剛好停在她跟前。倫迪福特煙草店再過去,從卡瓦納酒吧那被遮住的門口,約翰懷斯諾蘭朝著國陛下的代表愛爾蘭總督閣下淡然一笑,但是無人目睹到其神情之冷漠。
  2. There are also the scenic attractions of " rainbow reflection at south bridge ", " wooden dragon ferry ", " old man stand high ", " six caves in yin mountain ", " buddha carvings in western hill ", " taohua river embracing green ", " moon reflection at floral bridge ", " crimson clouds at camel peak ", " stele forest in guihai ", " the tomb of king of jingjiang ", " watching tides at yao mountain ", " hanging moon, over chuan mountain ", " exquisite reflection of pagoda mountain ", " jade screen at south creek " and " water mansion at guanyan cave.

    此外還有南橋虹影木古渡老人高風隱山六洞西山佛刻桃江擁翠花橋映月駝峰赤霞桂海碑靖江陵堯山觀濤穿山掛月塔山清影南溪玉屏榕湖春古榕系舟和冠巖水府,處處引人入勝。
  3. Charles and harlington were both terribly keen on asian culture, and each time harlington ? a cigar dangling from his mouth ? conversed with wang xiao - ye, he would constantly nod his head in agreement as wang talked up a storm. “ excellently put, ” harlington would opine

    因為查爾斯和哈頓都對東方文化充滿興趣,所以每次哈頓刁著根雪茄與野交談,都被他侃得頻頻頷首,只道「此言甚善! 」
  4. Li jin - hong, dong lin - hong, wang ze - min, xu de - sheng, zhu da - qing and zeng xiao - yan

    李金洪董澤敏許德勝朱大慶曾
分享友人