瑟拉利 的英文怎麼說
中文拼音 [sèlālì]
瑟拉利
英文
sarhali-
Henry viii wanted to divorce catherine of aragon but the pope refused
亨利八世欲與阿拉貢的凱瑟琳離婚,但是教皇拒絕了。In 1509, england ' s king henry the eighth married catherine of aragon
1509年的今天,英國國王亨利八世和西班牙阿拉貢的凱瑟琳結婚。At the end of the corridor was the dressing room belonging to clarisse and simonne. it was a long, ill - built room under the roof with a garret ceiling and sloping walls
克拉利瑟和西蒙娜的化妝室在走廊的一端,這間屋子狹長,造得很粗糙,在屋頂下面,墻角傾斜,墻上有裂縫。The scenes depicted on the emunctory field, showing our ancient duns and raths and cromlechs and grianauns and seats of learning and maledictive stones, are as wonderfully beautiful and the pigments as delicate as when the sligo illuminators gave free rein to their artistic fantasy long long ago in the time of the barmecides. glendalough, the lovely lakes of killarney, the ruins of clonmacnois, cong abbey, glen inagh and the twelve pins, ireland s eye, the green hills of tallaght, croagh patrick, the brewery of messrs arthur guinness, son and company limited, lough neagh s banks, the vale of ovoca, isolde s tower, the mapas obelisk, sir patrick dun s hospital, cape clear, the glen of aherlow, lynch s castle, the scotch house, rathdown union workhouse at loughlinstown, tullamore jail, castleconnel rapids, kilballymacshonakill, the cross at monasterboice, jury s hotel, s. patrick s purgatory, the salmon leap, maynooth college refectory, curley s hole, the three birthplaces of the first duke of wellington, the rock of cashel, the bog of allen, the henry street warehouse, fingal s cave - all these moving scenes are still there for us today rendered more beautiful still by the waters of sorrow which have passed over them and by the rich incrustations of time
二湖谷,基拉尼那些可愛的湖泊,克朗麥克諾伊斯487的廢墟,康大寺院,衣納格峽谷和十二山丘,愛爾蘭之眼488 ,塔拉特的綠色丘陵,克羅阿帕特里克山489 ,阿瑟吉尼斯父子股份有限公司的釀酒廠,拉夫尼格湖畔,奧沃卡峽谷490 ,伊索德塔,瑪帕斯方尖塔491 ,聖帕特里克鄧恩爵士醫院492 ,克利爾岬角,阿赫爾羅峽谷493 ,林奇城堡,蘇格蘭屋,拉夫林斯頓的拉思唐聯合貧民習藝所494 ,圖拉莫爾監獄,卡斯爾克尼爾瀑布, 495市鎮樹林約翰之子教堂496 ,莫納斯特爾勃衣斯的十字架,朱里飯店,聖帕特里克的煉獄, 497鮭魚飛躍,梅努斯學院飯廳,柯利洞穴, 498第一任威靈頓公爵的三個誕生地,卡舍爾巖石, 499艾倫沼澤,亨利街批發莊,芬戈爾洞500所有這一切動人的501情景今天依然為我們而存在。Blanche de sivry spoke of her grandfather, the general, while clarisse invented a romantic story about a duke seducing her at her uncle s house, whither he used to come for the boar hunting
布朗瑟德西弗里談起她的祖父,他是一位將軍克拉利瑟則胡謅了一則故事,說她在她的伯父家裡時,有一位公爵去獵野豬,如何引誘她。They all stretched forward, and with that she passed brazenly by in the wake of a friend
於是,克拉利瑟便躲在一個女友的身後,一下子溜走了。Then when mme bron returned she handed a letter to clarisse, who allowed a smothered oath to escape her
接著,布太太走回來,交給克拉利瑟一封信,她隨口輕輕罵了一聲。Simonne and clarisse were still on the topic of nana
西蒙娜和克拉利瑟還在談論娜娜。Said nana, who, now that she was successful, treated her familiarly
娜娜說道,自從她演出獲得成功后,對克拉利瑟親熱起來。Then daguenet added a rapid word or two about the rest. there was clarisse besnus, whom a lady had brought up from saint - aubin - sur - mer in the capacity of maid while the lady s husband had started her in quite another line. there was simonne cabiroche, the daughter of a furniture dealer in the faubourg saint - antoine, who had been educated in a large boarding school with a view to becoming a governess. finally there were maria blond and louise violaine and lea de horn, who had all shot up to woman s estate on the pavements of paris, not to mention tatan nene, who had herded cows in champagne till she was twenty
隨后,其餘女人的情況達蓋內就三言兩語地說一下:克拉利瑟貝尼,是被一個太太從海濱聖歐班帶來作女僕的,后來那個太太的丈夫把她送出來當了煙花女西蒙娜卡比羅什是聖安托萬郊區的一個傢具商的女兒,在一所很大的培養小學教員的寄宿學校里長大瑪麗亞布隆路易絲維奧萊納和萊婭德霍恩都是被迫走上巴黎街頭,淪為娼妓的。Did people take them for light women ? gaga, in the meantime, had once more caught la faloise and had almost hoisted him upon her knees while clarisse was disappearing from view between two gentlemen, shaking with nervous laughter as women will when they are tickled
不過,加加卻抓住拉法盧瓦茲不放,幾乎把他拉到自己的膝蓋上而克拉利瑟則夾在兩個男人中間,大家幾乎看不見她,她神經質般地笑得身子直動,像一個被人胳肢的女人。Muttered hector, whose long thin face assumed an expression of vexation. " only this morning clarisse, who s in the piece, swore that they d begin at nine o clock punctually.
埃克托爾低聲埋怨道,瘦削的臉上露出怒氣沖沖的樣子, 「今天早上,在劇中擔任角色的克拉利瑟還向我保證說,八點整就開演呢。 」With a wink clarisse showed the others where rose mignon was standing on the threshold of the greenroom
克拉利瑟向其他人眨眨眼睛,示意羅絲米尼翁正站在演員休息室門口。At her entrance nana found clarisse besnus, whom la faloise had brought, already installed in one of the armchairs
娜娜剛進門,就發現克拉利瑟貝尼已經坐在一把扶手椅上,她是拉法盧瓦茲帶來的。Nevertheless, la faloise had clapped clarisse besnus, one of bordenave s little women, who played iris in a soft blue dress with a great scarf of the seven colors of the rainbow looped round her waist
然而,拉法盧瓦茲為克拉利瑟貝尼鼓了一陣掌,她是博爾德納夫的一個情婦,在劇中扮演彩虹女神,她身著淺藍色衣服,腰上系著一條寬大的七色彩虹帶子。La faloise seemed much annoyed and not a little anxious. seeing clarisse making game of him, he grew suspicious of her
拉法盧瓦茲聽了顯得很惱火,他一直局促不安見克拉利瑟奚落他,他開始懷疑她了。Clarisse, who had propped herself against a wall in order to drink a quiet glass of kirsch, was seen to shrug her shoulders
克拉利瑟倚在墻上,想安安靜靜地喝杯櫻桃酒,見了這個場面,聳了聳肩。Fontan, bosc and prulliere, on the other hand, retired at a leisurely pace, joking at the figure cut by the serious, paying admirers who were striding up and down the galerie des varietes at a time when the little dears were escaping along the boulevard with the men of their hearts
他們還在游藝劇院的門廊下踱來踱去,這時候小娘兒們已跟著她們的情郎從大街上溜走了。克拉利瑟特別機靈,她對拉法盧瓦茲嚴加提防。After that clarisse gave up the idea of hauling la faloise over the coals
這時,克拉利瑟放棄了讓拉法盧瓦茲出醜的想法。" do come here, " fauchery repeated with the good - humored familiarity which men adopt among their fallen sisters. " clarisse is wanting to kiss you.
「過來吧, 」福什利像呆在娘兒們家裡一樣,用親昵的男人口吻,又說道, 「克拉利瑟想親親你呢。 」分享友人