瑤柱 的英文怎麼說

中文拼音 [yáozhù]
瑤柱 英文
conpoy
  • : 名詞[書面語] (美玉) precious jade
  1. Cancelled kr41 beacon heights - somerset road, kowloon tong kr42 beacon heights - wai chi street, shek kip mei hr36 ap lei chau san shi street - causeway bay pak sha road refer to gmb 36x hr41 pok fu lam gardens - wan chai cancelled hr42 baguio villas lower - edinburgh place hr43 baguio villas upper - edinburgh place hr44 no. 57 - 61 south bay road - repulse bay hr45 hk parkview - edinburgh place hr46 hong kong parkview - wan chai hr48 repulse bay - central circular hr49 robinson heights - central circular hr50 no. 57 - 61 south bay road - edinburgh place hr51 beverly hill - causeway bay circular hr53 pacific view - edinburgh place hr54 dynasty court - edinburgh place hr55 dynasty court - wan chai circular hr56 grand panorama - central circular hr57 redhill peninsula - stanley hr58 redhill peninsula - shau kei wan mtr station hr59 redhill peninsula - central hr60 repulse bay road - causeway bay hr61 conduit road skyview cliff - central hr62 conduit road realty gardens - central admiralty hr63 a kung ngam village - shau kei wan mtr station circular hr64 conduit road imperial court - admiralty tamar street hr65 seymore road goldwin heights - central queen s pier hr66 tregunter path branksome - central connaught place circular hr67 old peak road hillsborough court - central queen s pier hr68 garden terrace - admiralty mtr station drake street hr69 magazine gap road harbourview - admiralty tamar street circular hr70 kennedy road bamboo grove - central ice house street circular hr71 old peak road tregunter - central queen s pier circular hr72 old peak road tregunter - admiralty tamar street circular hr73 conduit road pearl garden - admiralty circular hr74 no. 150 kennedy road - central queen s pier hr75 pokfield road university heights - sheung wan shun tak centre circular hr76 may road the mayfair - admiralty drake street circular hr77 may road clovelly court - central queen s pier circular

    (已取消) hr42下碧灣- -愛丁堡廣場hr43上碧灣- -愛丁堡廣場hr44南灣道57 - 61號- -淺水灣hr45陽明山莊- -愛丁堡廣場hr46陽明山莊- -灣仔hr48淺水灣- -中環(循環線) hr49樂信臺- -中環(循環線) hr50南灣道57 - 61號- -愛丁堡廣場hr51比華利山- -銅鑼灣(循環線) hr53浪琴園- -愛丁堡廣場hr54帝景園- -愛丁堡廣場hr55帝景園- -灣仔(循環線) hr56嘉兆臺- -中環(循環線) hr57紅山半島- -赤hr58紅山半島- -筲箕灣地鐵站hr59紅山半島- -中環hr60淺水灣道- -銅鑼灣hr61干德道(華庭閣) - -中環hr62干德道(聯邦花園) - -中環/金鐘hr63亞公巖村- -筲箕灣地鐵站(循環線) hr64干德道(帝豪閣) - -金鐘(添馬街) hr65西摩道(高雲臺) - -中環(皇后碼頭) hr66地利根德里(蘭心閣) - -中環(康樂商場) (循環線) hr67舊山頂道(曉峰閣) - -中環(皇后碼頭) hr68舊山頂道(花園臺) - -金鐘(德立街) hr69馬己仙峽道(港景別墅) - -金鐘(添馬街) (循環線) hr70堅尼地道(竹林苑) - -中環(雪廠街) (循環線) hr71舊山頂道(地利根德閣) - -中環(皇后碼頭) (循環線) hr72舊山頂道(地利根德閣) - -金鐘(添馬街) (循環線) hr73干德道(明珠臺) - -金鐘(循環線) hr74堅尼地道150號- -中環(皇后碼頭) hr75蒲飛路(翰林軒) - -上環(信德中心) (循環線) hr76梅道一號- -金鐘(德立街) (循環線) hr77梅道(嘉富麗苑) - -中環(皇后碼頭) (循環線)
  2. Stalactites are exquisitely carved, dignified and beautiful, they have many fantastic names : jade trees and agar flower ; lovers ' party ; welcome fairy ; stone flower bars ; jade fish ; supernatural being party ; pilgrimaging stone ; dragon and phoenix double candle ; goddess descending to the world ; seven fairies ; jade sky - supporting bar ; fairy shower … the wideness and highness of goddess temple are only 100 meters and 30 meters respectively, but it contains all kinds of karst sculpting in the world

    宮」是地下喀斯特風光的典型代表,鐘乳石玲瓏剔透、秀美端莊,玉樹瓊花、鵲橋會、仙娥迎賓、石花寶、玉鱗瀉波、群仙聚會、仰仙巖、龍鳳雙燭、仙女下凡、七仙女、玉擎天、池、神女出浴… …神女宮寬不過百米,高不過三十米,但卻峰迴路轉,移步換景,重重疊疊,融匯了世上種種喀斯特造型。
  3. Put rice and shredded scallops with soaking water in rice cooker. add more water as needed and cook until done. wash and dice choi sum

    白米洗凈,將瑤柱連水和白米一同置於電飯煲內,加入適量清水,煮至飯熟。
  4. Rice with choi sum and dry scallops

    菜心瑤柱
  5. Deep - fried quail eggs with diced pork

    炸蛋瑤柱
  6. Dry scallops - 2 pieces

    瑤柱2粒
  7. Shark fins and scallops

    瑤柱魚翅
  8. Bamboo shark fin soup

    粟米瑤柱
  9. Wash and soak dry scallops for an hour. shred and keep with the soaking water. wash white rice

    瑤柱洗凈后浸水約一小時,撕碎並置於浸瑤柱的水中備用。
  10. You should, however, keep the portion of dry scallops in moderation due to its comparatively high cholesterol content

    但由於干瑤柱的膽固醇偏高,份量要適可而止。
  11. The caloric content of dry scallops is only half of that of chinese sausage or preserved pork. dry scallops also have 20 times less fat than preserved meat

    瑤柱所含熱量是臘腸或臘肉的一半,而脂肪含量更只是臘肉的二十分之一。
  12. Heat up a skillet with oil, adding in the prepared shrimps and stir - fry until cooked. add in scallops and starch solution. spread the sauce over the steamed egg whites

    炒鍋入沙拉油燒熱,放入蝦仁丁炒熟。加入干瑤柱絲,加入生粉水拌勻,煮成薄薄的芡汁,淋上蒸好的蛋面即成。
分享友人