瓦西安 的英文怎麼說

中文拼音 [ān]
瓦西安 英文
vasian
  • : 瓦動詞(蓋瓦) tile; put tiles on a roof; cover (a roof) with tiles
  • 西 : west
  • 西安 : xi'an
  1. And after came all saints and martyrs, virgins and confessors : s. cyr and s. isidore arator and s. james the less and s. phocas of sinope and s. julian hospitator and s. felix de cantalice and s. simon stylites and s. stephen protomartyr and s. john of god and s. ferreol and s. leugarde and s. theodotus and s. vulmar and s. richard and s. vincent de paul and s. martin of todi and s. martin of tours and s. alfred and s. joseph and s. denis and s. cornelius and s. leopold and s. bernard and s. terence and s. edward and s. owen caniculus and s. anonymous and s. eponymous and s. pseudonymous and s. homonymous and s. paronymous and s. synonymous and s. laurence o toole and s. james of dingle and compostella and s. columcille and s. columba and s. celestine and s. colman and s. kevin and s. brendan and s. frigidian and s. senan and s. fachtna and s. columbanus and s. gall and s. fursey and s. fintan and s. fiacre and s. john nepomuc and s. thomas aquinas and s. ives of brittany and s. michan and s. herman - joseph and the three patrons of holy youth s. aloysius gonzaga and s. stanislaus kostka and s. john berchmans and the saints gervasius, servasius and bonifacius and s. bride and s. kieran and s. canice of kilkenny and s. jarlath of tuam and s. finbarr and s. pappin of ballymun and brother aloysius pacificus and brother louis bellicosus and the saints rose of lima and of viterbo and s. martha of bethany and s. mary of egypt and s. lucy and s. brigid and s. attracta and s. dympna and s. ita and s. marion calpensis and the blessed sister teresa of the child jesus and s. barbara and s. scholastica and s. ursula with eleven thousand virgins

    這邊是頭戴主教冠的大修道院院長小修道院院長方濟各會修道院院長修士托缽修士斯波萊托550的本篤會修士加爾都西會和卡馬爾多利會的修士551西多會和奧利維坦會的修士552奧拉托利會和隆布羅薩會的修士553 ,以及奧古斯丁會修士布里吉特會修女554普雷蒙特雷修會聖仆會555和聖三一贖奴會修士,彼得諾拉斯科的孩子們556還有先知以利亞的孩子們也在主教艾伯特和阿維拉的德肋撒的引導下從加爾默山下來了,穿鞋的和另一派557褐衣和灰衣托缽修士們,貧方濟各的兒子們558嘉布遣會559修士們,科德利埃會修士們,小兄弟會修士們和遵規派修士們560克拉蕾的女兒們561 ,還有多明我會的兒子們,托缽傳教士們,以及遣使會562的兒子們。再就是聖沃爾斯坦563的修士們,依納爵的弟子們564 ,以及可敬的在俗修士埃德蒙依納爵賴斯率領下的聖教學校兄弟會會員們565 。隨后來的是所有那些聖徒和殉教者們,童貞修女們和懺悔師們。
  2. He has made a bad choice of his companions, put in princess anna mihalovna. prince vassilys sonhe and a young man called dolohov, they saygod only knows the dreadful things theyve been doing

    「他很愚蠢地擇交, 」娜米哈伊洛夫娜插嘴了, 「西里公爵的兒子,他的那個多洛霍夫,據說,天知道他們幹了些什麼勾當。
  3. A fortnight after receiving the letter, prince vassilys servants arrived one evening in advance of him, and the following day he came himself with his son. old bolkonsky had always had a poor opinion of prince vassilys character, and this opinion had grown stronger of late since prince vassily had, under the new reigns of paul and alexander, advanced to high rank and honours. now from the letter and the little princesss hints, he saw what the object of the visit was, and his poor opinion of prince vassily passed into a feeling of ill - will and contempt in the old princes heart

    娜帕夫洛夫娜舉辦晚會之後,皮埃爾熬過了一個心情激動的不眠之夜,夜裡他斷定,娶海倫為妻是一件不幸的事,他要避開海倫,遠走高飛,皮埃爾作出這一決定后度過了一個半月,他沒有從西里公爵家裡遷走,他很恐懼地感到在人們的眼睛里,他和海倫的關系日甚一日地曖昧,他無論怎樣都不能恢復他以前對她的看法,他也不能離開她,他覺得多麼可怕,可是他應當把自己的命運和她聯系起來。
  4. Prince vassily, without acknowledging his bow, turned away to anna mihalovna, and to her question he replied by a movement of the head and lips, indicative of the worst fears for the patient. is it possible ? cried anna mihalovna

    西里公爵沒有躬身答禮,卻向娜米哈伊洛夫娜轉過臉來,搖搖頭,努努嘴,以示回答她的問話,公爵的動作意味著病人沒有多大希望了。
  5. These words were uttered in july 1805 by anna pavlovna scherer, a distinguished lady of the court, and confidential maid - of - honour to the empress marya fyodorovna. it was her greeting to prince vassily, a man high in rank and office, who was the first to arrive at her

    一八五年七月,遐邇聞名的娜帕夫洛夫娜舍列爾皇后瑪麗亞費奧多羅夫娜的宮廷女官和心腹,在歡迎首位蒞臨晚會的達官顯要西里公爵時說過這番話。
  6. Oh, very well, very well. he held out his hand, which alpatitch kissed, and then he went to his study. in the evening prince vassily arrived. he was met on the way by the coachmen and footmen of the bolkonskys, who with shouts dragged his carriages and sledge to the lodge, over the road, which had been purposely obstructed with snow again

    娜帕夫洛夫娜為心地善良的維亞濟米季諾夫鳴不平,而向他做出威嚇的姿勢,這時她用閃閃發亮的眼睛望望皮埃爾,西里公爵從她的目光中看出這是向他未來的女婿和女兒的幸福所表示的祝賀。
  7. The maid with the decanter was in a hurry everything seemed to be done in a hurry at that moment in the house, and she did not close the door after her. pierre and anna mihalovna, as they passed by, glanced unconsciously into the room where the eldest princess and prince vassily were sitting close together talking

    手捧長頸水瓶的婢女在倉促中沒有關上房門這時分整座住宅顯得手忙腳亂,皮埃爾和娜米哈伊洛夫娜從旁邊走過時,情不自禁地朝房裡瞥了一眼,西里公爵和公爵的大小姐正坐在這間屋裡,彼此隔得很近,正在談話。
  8. My good man, anna mihalovna said ingratiatingly, addressing the hall - porter, i know that count kirill vladimirovitch is very ill that is why i am here i am a relation i shall not disturb him, my good man i need only see prince vassily sergyevitch ; hes staying here, i know. announce us, please. the hall - porter sullenly pulled the bell - rope that rang upstairs and turned away

    「老兄, 」娜米哈伊洛夫娜把臉轉向門房,用溫柔的嗓音說道, 「我知道,基里爾弗拉基米羅維奇伯爵的病情嚴重,因此我才來探視我是他的親戚老兄,我不會驚動他不過,我必須見見西里謝爾蓋耶維奇公爵,他不是呆在這里么。
  9. Anna pavlovna smiled and promised to look after pierre, who was, she knew, related to prince vassily on his fathers side

    娜帕夫洛夫娜微微一笑,她答應接待皮埃爾,娜知道西里公爵是皮埃爾的父系的親戚。
  10. I am glad i have been able to do you any service, my dear anna mihalovna, said prince vassily, pulling his lace frill straight, and in voice and manner manifesting here in moscow, before anna mihalovna, who was under obligation to him, an even greater sense of his own dignity than in petersburg at anna pavlovnas

    西里公爵說道,又把胸口的皺褶花邊弄平。在這兒,在莫斯科,在受庇護的娜米哈伊洛夫娜面前,和在彼得堡內特舍列爾舉辦的晚會上相比較,他的姿態和聲調都表明他高傲得多了。
  11. Ladies, thats another matter, but kuragins women, women and wine, i cant understand ! pierre was living at prince vassily kuragins, and sharing in the dissipated mode of life of his son anatole, the son whom they were proposing to marry to prince andreys sister to reform him

    皮埃爾在西里庫拉金公爵家中居住,他和公爵的兒子阿納托利一同享受縱酒作樂的生活,大家拿定了主意,要阿納托利娶德烈的妹妹為妻,促使他痛改前非。
  12. “ how delightful this little princess is ! ” said prince vassily in an undertone to anna pavlovna

    「這個身材矮小的公爵夫人,是個多麼討人喜歡的人啊! 」西里公爵輕言細語地對娜?帕夫洛夫娜說道。
  13. He looked in perplexity at prince vassily, and only later grasped that an attack of illness was called a stroke

    他惶惑不地望了望西里公爵,之後才想起,有種病叫做中風。
  14. He remembered the words and looks of anna pavlovna, when she had spoken about his house, he recollected thousands of such hints from prince vassily and other people, and he was overwhelmed with terror that he might have bound himself in some way to do a thing obviously wrong, and not what he ought to do

    他回想起娜帕夫洛夫娜對他談到住宅時所說的話所持的觀點,回想起西里公爵和其他人所作的千萬次的這類的暗示,他感到恐怖萬分,他是否憑藉什麼把自己捆綁起來,去做一件顯然是卑劣的他理應不做的事。
  15. A man is shot dead after taking 10 australian tourists hostage in china ' s terracotta army city of xian

    一個男人在中國的陶陸軍西市帶10個澳洲觀光客人質之後被射殺死亡。
  16. Surface, the easliy wear and tear parts use grinding - resistant material, extruding part use variable cylinder diamethe extruder with compact structuures, transmission gear with hard gear ter detachable pitch, great extruding p0ressure, high vacuum degree, low loading capacity ( electricity - saving more than 25 % than the same product ). it reaches advanced domestic level andcan replace imported items. it is suitable to produce hollow brick with high hole ratio, coal waste rock hollow bricks, shale hollow bricks, prower coal ash hollow - bricks. the extruder won the scienttific and technological progress pride of the lst building material scientific and techniques achievement exhibition in jiangsu province and the golden prize of the mational brick and tile energy - saving lxln achievement

    該機結構緊湊、傳動齒輪均系硬齒面,易損件採用耐磨材料、擠出部分採用變缸徑、變螺距、擠出壓力大、真空度高,裝機容量低(比同類產品節電25 % ) ,性能優于進口同類設備,適用生產高孔洞率空心砌塊、煤矸石、頁巖、精煤灰空心磚及各類高摻入量粉煤灰磚和低塑性原料磚,該機在江蘇省首屆建材科技成果展覽會科技進步獎; 94全國磚節能四新成果展覽會金獎,西國際博覽會金獎。
  17. Anna mihalovna looked intently at the sick mans mouth, and trying to guess what he wanted, pointed first to pierre, then to some drink, then in an inquiring whisper she mentioned the name of prince vassily, then pointed to the quilt. the eyes and face of the sick man showed impatience

    娜米哈伊洛夫娜極力地看著病人的眼睛,力圖猜中他想要什麼東西,她時而用手指著皮埃爾,時而指著飲料,時而帶著疑問的語調輕聲地叫出西里公爵的名字,時而用手指著伯爵的被子。
  18. He is a poor creature, it appears, that baron. prince vassily would have liked to see his son appointed to the post, which people were trying, through the empress marya fyodorovna, to obtain for the baron

    Cestunpauvresire , cebaron , cequilparait , 」西里公爵想把兒子插到這個職位上,而大家卻在千方百計地通過瑪麗亞費奧多羅夫娜為男爵謀到這個職位。
  19. Then the count proceeded to embrace mavra kuzminishna and vassilitch, who were to remain in moscow ; and while they caught at his hand and kissed his shoulder, he patted them on the back with vaguely affectionate and reassuring phrases

    然後,伯爵開始擁抱瑪夫拉庫茲米尼什娜和西里奇,他們要留守莫斯科兩人這時也抓住伯爵的手,親吻他的肩上,他輕拍他們的背,說了幾句聽不真切的親切的慰話。
  20. Vassily dmitritch, i thank you for the honour you do us, said the countess, in an embarrassed voice, which sounded severe to denisov, but my daughter is so young, and i should have thought that as my sons friend you would have come first to me

    西里德米特里奇,我感謝您的垂愛, 」伯爵夫人用困窘不的,但傑尼索夫聽來覺得嚴肅的聲音說道, 「可是我女兒太年輕了,我以為,您是我兒子的朋友,您得首先跟我講講。
分享友人