生死劫 的英文怎麼說

中文拼音 [shēngjié]
生死劫 英文
no ordinary man
  • : Ⅰ動詞1 (生育; 生殖) give birth to; bear 2 (出生) be born 3 (生長) grow 4 (生存; 活) live;...
  • : Ⅰ動詞(失去生命) die Ⅱ形容詞1 (不顧生命; 拚死) to the death 2 (達到極點) extremely; to death...
  • 生死 : life and death生死比率 birth- death ratio
  1. First are the casualties ? the people killed and injured, and the lives that are shattered ; then comes the less dramatic but still devastating damage to surviving businesses which can pile hardship on trauma

    首先是人員傷亡,人員或或傷並且人們的活受到極大破壞,而後,那些在海嘯中後餘的各種意受到的打擊雖不是那麼引人關注卻是相當嚴重的,真是問題成堆、困難重重。
  2. These nine people become the hostages of two bank robbers under the strange combination of circumstances, go through for 52 hours soul - stirring life and death confront each other, nine survivors are rescued finally, although they get back to one ' s own normal life, but the incident physiology made and psychological impact are changing them, make these nine people ' s destiny link from then on, made very complicated

    這九人在陰錯陽差下成為兩名銀行匪的人質,經歷了52小時驚心動魄的對峙,最後九名還者被救出,他們雖回到自己的正常活,但事件所做成的理和心理影響正改變著他們,令這九人的命運從此連系起來,糾纏不清。
  3. Foot - and - mouth disease does not usually kill animals. but it sickens them and severely reduces production of meat and milk, resulting in economic disaster

    口蹄疫一般不會使動物亡,但它會使動物病並且嚴重減少肉類和奶的產量,這會導致經濟浩
  4. The cave - dwellings in qingyang is nearly at the edge of life - and - death situation with the urban growth these years. the wind that the farmers constructed houses to replace the cave dwellings is blowing more and more seriously day after day. the cave dwellings which embody a kind of combination between people and nature are deserted one after another

    近年來,在不斷的城鎮增長過程中,慶陽傳統窯洞民居已經面臨著, 『棄窯建房』之風越刮越強,體現『天人合一』的窯洞居住形式紛紛被廢棄,取而代之的卻是千篇一律呆板的混凝土建築在平整的田地上星羅棋布。
  5. An unprecedented catastrophe triggered by an earthquake and tsunami in north sumatra and aceh took a hundred thousand lives and displaced millions of people who are now desperately fleeing to survive. the international community immediately expressed concern about the disaster, and relief supplies and food are pouring into the country. humanitarian workers from nations around the world have quickly joined volunteer teams to conduct rescue and relief efforts in the affected areas, searching for survivors, collecting bodies, burying the dead and clearing rubble so that reconstruction work can soon begin

    本報訊我國有史以來蘇北暨亞發的首次地震海嘯大難,已經造成十萬名平民喪及數百萬名百姓流離失所,大舉逃避難的凄慘情況,即引起國際界之熱心關注,賑濟物資及糧食亦如洪水湧入,各國之人道主義者亦自告奮勇,爭相參加志願義工部隊前來我國各災區投入救援工作,拯救還者及協助收拾與安葬遍野難者之屍體並清除廢墟垃圾,俾災區盡速獲得重建善後工作。
分享友人