生活必須品 的英文怎麼說

中文拼音 [shēnghuópǐn]
生活必須品 英文
necessity for life
  • : Ⅰ動詞1 (生育; 生殖) give birth to; bear 2 (出生) be born 3 (生長) grow 4 (生存; 活) live;...
  • : Ⅰ動詞1 (生存; 有生命) live 2 [書面語](救活) save (the life of a person):活人無算 (of a goo...
  • : Ⅰ副詞(必定; 必然) certainly; necessarily; surely Ⅱ動詞(必須; 一定要) have to; must Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (須要; 應當) must; have to 2 [書面語](等待; 等到) await Ⅱ名詞1 (胡須) beard; mustach...
  • : Ⅰ名詞1 (物品) article; product 2 (等級; 品級) grade; class; rank 3 (品質) character; qualit...
  • 生活 : 1. (為生存和發展而進行的各種活動) life 2. (生存) live; exist 3. (衣、食、住、行等方面的事或情況) livelihood
  1. We are not at this time, however, denying the necessities of life as the soviets attempted to do in their berlin blockade of 1948

    不過我們此時不會拒絕生活必須品的輸入,就像蘇聯在1948年封鎖柏林時那樣。
  2. But without the disposition to truck, barter, and exchange, every man must have produced to himself every necessity and conveniency of life.

    然而,人類如果沒有互通有無、物物交換和互相交易的傾向,各個人都親自產自己上一切和便利
  3. But to take advantage of these mutations, our ancestors needed a high - quality diet and a lifestyle sufficiently sedentary to permit fat deposition, he asserted

    他斷言,我們的祖先為了利用這些突變,需要高質的食物,也採取比較靜態的形態,使脂肪能夠在體內堆積。
  4. The main issues of the research are put as following : firstly, with the international comparing of market sharing rate and trading competitive index, it was revealed that wheat in china has inferior international competitiveness with a bit rising during current years, however, which is still behind that of the main wheat export countries. secondly, after the international comparing of the main factors that affect the international competitiveness of wheat, it was discovered that chinese wheat has the obvious cost advantage on unit product, while because of the high circulation fee, it results in inferior advantage on the price ; low and unstable quality is another factor which leads to inferior wheat competitiveness ; the input of fertilizer and labor makes little impact on the productivity of chinese wheat, while the input of seeds, irrigation and machine makes a strong impact, so it should be more invested in seeds, irrigation and machine to reduce wheat ' s unit cost. the assistant industries of the wheat, such as breed, production materials and processing industries, have inferior international competitiveness and lagged development

    其次,通過對影響小麥國際競爭力的主要因素的國際比較發現:中國小麥單位產產成本具有明顯優勢,但由於較高的流通費用,導致在價格上不具有優勢;小麥質量較差、質不穩定是導致中國小麥國際競爭力較低的主要因素;產要素中化肥和勞動力投入對中國小麥產力水平的影響程度較小,而種子、灌溉和機械投入對小麥產力水平的的影響程度較大,因此小麥產投入要以增加種子、灌溉和機械的投入為主,代替大量的化肥和勞動力投入,進一步降低小麥單位產成本,增強中國小麥國際競爭力;中國小麥的上下游輔助產業(包括種資源、產資料和加工業)的國際競爭力較弱,發展較為滯后;中國小麥產者的組織化程度較低嚴重製約了中國小麥質量的提高、流通費用的降低和加工業的發展;小麥產經營動本身的特點決定了在充分發揮市場機製作用的基礎上,通過政府的宏觀調控來克服其市場機制的失靈,保障市場機制有效運行,但通過國際比較研究發現:中國政府在產者支持、市場體系建設和國際貿易政策上對小麥的支持水平較低,與提高中國小麥國際競爭力的要求有較大差距,尤其是較低的產者支持水平和市場體系建設程度制約了中國小麥國際競爭力的提高。
  5. They are my life. i was raised on hot chilly peppers and strong tea. coffee is my favorite, too

    這些東西是我。我吃辣椒和喝濃茶長大的。我也愛和咖啡。
  6. Necessity for life

    生活必須品
  7. We will reimburse the insured the emergency purchase of the necessities in event of delay of the baggage for over 8 hours from the time of arrival at destination ( not included original departure place or residential place )

    旅行其間在被保險人抵達預定目的地8小時后,若其隨行托運行李仍未送抵,賠償被保險人于當地購買生活必須品而發的合理費用。
  8. Since 10 april, the director of health has required all household contacts of confirmed sars patients to confine themselves at home for monitoring and treatment up to a maximum of 10 days. as at 21 april, a total of 688 persons ( from 262 households ) have been affected by this requirement. the social welfare department has provided a wide range of assistance, including provision of daily necessities and financial assistance, to 427 of these persons ( from 154 households )

    自4月10日起, ?署署長規定,凡與已證實的嚴重急性呼吸系統綜合癥患者有家居接觸者,一概在居所實行自我隔離,以接受監察及治療,最長為期10日。截至4月21日為止,共有688人(來自262個住戶)受這項規定影響。社會福利署已為當中的427人(來自154個住戶)提供各類支援,當中包括提供和經濟援助。
  9. To achieve an extraordinary quality of life, you must take extraordinary steps

    要達到這樣卓越的質,你採取與眾不同的行動步驟。
  10. The water supplying industry is a naturally monopolizing one concerned people ' s life and state ' s future, running - water is an unrepeatable product and essential to people. covering over 20 years of reform and opening policy ' s carrying out, china ' s water supplying industry has made great progress. however there is still a long distance compared with people ' s needs and foreign advanced level, the water - supplying enterprises must carry out a further reform before a greater promotion occurs

    供水行業是一個關繫到國計民的自然壟斷行業,自來水是人們不可少的,不可替代的產,我國自來水行業經過二十多年的改革開放,取得了巨大的發展,但與人民群眾的要求和外國先進水平相比仍存在較大的差距,行業與供水企業都進行深入的改革,才能取得進一步的發展,國家對行業提出了以構築競爭性市場為出發點,以規范管理為基礎,以提高行業效率和服務質量為目標的改革思路。
  11. The trend of economic globalization shortens the lifecycle of products and quickens the change of demand of markets. enterprises must strengthen their core competences to grasp the nettle

    由於經濟全球化所導致的產命周期的逐漸縮短和市場需求變化的逐漸加快,使企業這一最為躍的經濟主體增強應對市場變化的能力。
  12. Salt is not a luxury but a necessity. it is one of the essential elements for living

    鹽不是奢侈,乃是,是命和不可或缺的,鹽能使我們身體正常運作。
  13. When your life must adapt to a certain philosophy, religion and ideology, some quality of life will die in this adaptive process, finally you just get a corpse, which seems alive but is actually dead

    適應你的哲學、宗教和意識形態時,而正是在那種適應中它的某些質已經死了,你最終得到的是一具死屍:它看上去著,其實是死的。
  14. When your life must adapt to a certain philosophy, religion and ideology, some quality of life will die in this adaptation process, finally you just get a corpse, which seems alive but is actually dead

    適應你的哲學、宗教和意識形態時,而正是在那種適應中它的某些質已經死了,你最終得到的是一具死屍:它看上去著,其實是死的。
  15. " it is noted that the uniqueness and naturalness of lantau island where a great diversity of terrestrial and marine flora and fauna was found should be conserved. " man - made features and infrastructures sprang up from proposed developments should be kept to the minimal, " he added. the spokesman noted that the board would consolidate their comments for submission to the planning department

    他補充說:委員一致認為大嶼山有大量水陸動植物在該處種豐富,因此,在發展的同時,亦保留大嶼山的獨特性及其自然境,而為配合發展計劃而興建的人工化設施及基建項目亦應盡量減少。
  16. Farms played a dual role of serving as the basis for agricultural production and providing greenery for public enjoyment

    農村一方面是農業產的基地,另一方面也已成為非農民的綠色空間,使農業成為提升全民質的重要一環。
  17. Under the condition of market economy, in order to win added market share and build characteristic competition advantage, any corporation ' s activity must surround consumer behavior directly or indirectly, take consumer as activity ' s start and ultimate aim, and provide satisfying product or service to consumer

    在市場經濟條件下,任何企業的產經營動都直接地或間接地圍繞消費者行為進行,以消費者作為營銷動的出發點和終極目的,通過提供滿意的產及全方位的服務來滿足消費者物質及精神的需求和慾望,從而贏得更多的市場份額,創造獨具特色的競爭優勢。
  18. Owing to the current trend of sustainable development, a new development vision has been created that assigns equal importance to achieving resource protection and development goals ], this development vision focuses on efficient and reasonable land use, balanced industrial development, and improving living environment quality, and this vision must be realized as part of the national planning and control system

    當前永續發展的趨勢中,強調資源保育與開發並重之原則,追求土地合理利用,促進產業均衡發展,並同時改善居民之環境質的理想,落實在國土規劃及空間發展管制體系中。
分享友人