用語條件句 的英文怎麼說
中文拼音 [yòngyǔtiáojiànjù]
用語條件句
英文
if ever ever- 用 : Ⅰ動詞1 (使用) use; employ; apply 2 (多用於否定: 需要) need 3 (敬辭: 吃; 喝) eat; drink Ⅱ名...
- 語 : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
- 條 : Ⅰ名詞1 (細長的樹枝) twig 2 (條子) slip; strip 3 (分項目的) item; article 4 (層次; 秩序; 條...
- 件 : Ⅰ量詞(用於個體事物) piece; article; item Ⅱ名詞1. (指可以一一計算的事物) 2. (文件) letter; correspondence; paper; document
- 句 : 句名詞1. [書面語] (指草木初生拳狀的幼芽) tender bud2. (姓氏) a surname
- 用語 : 1. (措詞) choice of words; wording 2. (某方面的專用詞語) phraseology; term
- 條件 : 1. (客觀的因素) condition; term; factor 2. (提出的要求) requirement; prerequisite; qualification
-
In this dissertation we present a general, extensible methodology that examines cryptographic protocols. our approach is specify a protocol in cpal ( cryptographic protocol analysis language ), apply hoare and dijkstra ? theory of formal semantics to it, analysis it ? forma ] semantics, define weakest precondition of each kind of language statement
我們的方法就是用cpal ( cryptographicprotocolanalysislanguage )語言來表示協議,將hoare和dijkstra在形式語義方面的理論應用到該語言,分析該語言的形式語義,定義每種語句的最弱前置條件。These can be used inside the condition of an if statement
它們可以在條件或條件語句中使用。Creates variables used with conditional compilation statements
創建使用條件編譯語句的變量。Abstract : for a precise dataflow analysis within the framework of the computation function model, the logical relationship of branch conditions is represented as the coverage relationship of regions. in this paper, the authors discuss how to represent, compute and propagate the region, region of the conditional reference. meanwhile, the methods of resolving the nondeterminism caused by conditional branch statements are also presented in order to get more precise dataflow information
文摘:用計算函數模型進行精確的數據流分析,條件謂詞之間的邏輯關系被轉化為空間區域之間的覆蓋關系.該文討論在各種常見的程序構造下如何表示、計算和傳遞區域、區域,並在數據流分析過程中,利用區域、區域之間的覆蓋關系消除條件分支語句帶來的不確定性,以得到更精確的數據流信息If ever - ever
用語條件句If the boy hadn ' t been saved this afternoon, his family would not be in peace now
在非真實條件句中,我們在條件句和主句中所用的虛擬語氣句式是相對程式化的。There are basically six ( 6 ) types of conditional sentences. three ( 3 ) of them use the indicative mood of the verb and three ( 3 ) of them use the subjunctive mood of the verb
基本上條件句的型式一共有六種,其中三種使用動詞的直說語氣,另外三種則使用假設語氣。Many approaches developed offer approximation solutions, including principle - based, such as purely syntactic ones, semantic and pragmatic ones, and statistics - based ones. in this paper, we put forward a modal to resolve anaphora ( including empty pronoun ) based on the characteristics of chinese. in this method, we apply some corresponding rules on the sentences after their patterns distinguished in the text, then analyze the semantic relation of the components of the sentence and form a corresponding semantic network, get rid of some candidates according to the co - constrain of the nodes in that network, put every component which refers to people into forward - looking centers, ordered by their semantic role, ascertain the hierarchy of sentences, analyze the transition types resulted by the scheme of different resolutions, finally, choice the most possible scheme of resolution according to the precedence of the types
本文針對漢語的特點建立了一個包括零代詞在內的代詞消解模型:在語義結構文法思想的指導下,對文本中的句子模式識別后,採用相應的規則式,然後分析句中成分之間的表層語義條件並產生相應的語義網路,利用語義網路中結點間的相互約束對代詞的某些候選先行詞進行排除,並且把每句中指人的語言成分放到前向中心列表中,以它們所充當的語義成分為排序依據,確定句子的層次結構,最後依據中心理論分析每個候選先行詞對代詞的不同消解所造成的層次相鄰的句子之間的過渡類型,利用過渡類型的優先順序對代詞的候選先行詞進行擇優。In this paper, a processing approach to the complex long sentence based on multi - strategy is proposed, in which the rule - based analysis and case - based consistent matching are combined by using various linguistic features, including sentence length, punctuation, functional words and contextual condition and so on, which is used to segment the complex sentence into several simple sentences and to compose the translation text of these simple sentences together
本文提出一種多語種通用的基於多策略分析的復雜長句翻譯處理演算法,該演算法通過基於實例模式匹配和規則分析相結合的方法,綜合利用源語言句子中多種相關的語言特徵,包括語法語義特徵、句子長度、標點符號、功能詞以及上下文語境條件等對復雜長句進行切分簡化處理和譯文的復合生成。For example, in a time dimension with year and month levels, the members january 1997 and february 1997 are siblings
Where或having子句中的謂詞,用於指定源行要包含在sql語句中必須滿足的條件。An example that the control process of hydraulic servo system is simulated in matlab is presented in this paper and a set of best and lest control rules are found via comparison of the simulated results that used different fuzzy rules
本文主要討論了在電液伺服模型參考模糊自適應控制系統中,用matlab對整個系統的控制過程進行模擬,通過原系統與經過模糊控制后的系統的動態響應進行比較,找出控制效果最佳的一組模糊條件語句的方法及其應用實例。Fuzzy control is a kind of computer numerical control based on fuzzy set theory, fuzzy linguistic - variable and fuzzy logical reasoning, in which the experience of skilled operators and the knowledge of experts are summed up into the control rules in the form of " if. . then. . ",
模糊自動控制是以模糊集合論、模糊語言變量及模糊邏輯推理為基礎的計算機數字控制。它將操作人員的控制經驗和專家知識總結成一系列「如果…則… 」形式的控制規則,即模糊條件語句;然後經過模糊邏輯推理而得到控製作用。A lexical unit that, in certain contexts, characterizes some language constructions. example : in some contexts, if characterizes an if - statement. note : a keyword normally has the form of an identifier
一種詞匯單位,在某些上下文中表徵某種語言的構造。例如,在某些上下文中, if表示一種條件語句。注:關鍵字通常採用標識詞的形式。Fuzzy inference system ( fis ) module, control system module and simulink module are used in the simulation of mrfac system and a set of lest and best control rules are found by " error trial ". it proves that high precision control is realized and the hydraulic mrfac system can achieve dynamic and static performance in this paper
本文就是利用matlab軟體中的模糊推理系統工具箱、控制系統工具箱和simulink工具箱對液壓伺服模型參考模糊自適應控制系統進行模擬,用「試錯法」找出一組數目最少且能夠實現最優控制的條件語句,使系統的動穩態性能得到了大大地提高,基本上實現了超調小,響應速度快地實時控制。The conditions are : 1. non - adverb conjunction, 2. conjunctions often used to connect complex sentences, 3. conjunctions independently used on the condition that the meaning is concise and clear
合用關聯詞語前項單用的條件是:非副詞性的;常常用來連接復雜句子的;單用時語義關系明確的。What ' s more, it analyzes the syntactical conditions and pragmatic functions of the required or permitted information redundancy ; as for the forbidden information redundancy, it tries to point out that within a minimal governing category, the grammatical meaning of a functional word can not overlap that of another functional word or that of the marked form of a grammatical category
從信息冗餘出現的句法條件和語用功能看,在一個英語句子的任一管轄范疇內,一個虛詞的語法意義與另一個虛詞或語法范疇的標記式的語法意義之間不容許存在信息冗餘。Is more complicated, with bytecode sometimes using normal conditional branches and other times one of a pair of table - based conditional branches
語句就復雜多了,在位元組碼中,有時採用正常的條件分支,有時採用兩種基於表的條件分支之一。Conditional branch optimization with the value probes, profile - guided optimizations can find if a given value in a switch statement is used more often than other values
條件分支優化使用值探測,按配置優化可確定switch語句中的給定值是否比其他值更常用。As such, the cannot be used in conditionals such as with if
它們本身不能用於條件語句,如Statements before building the release version, or use conditionals, as shown here
語句,或者使用如下所示的條件句式:分享友人