申訴仲裁 的英文怎麼說

中文拼音 [shēnzhòngcái]
申訴仲裁 英文
grievance arbitration
  • : Ⅰ動詞(說明; 陳述) state; express; explain Ⅱ名詞1 (地支的第九位) the ninth of the twelve earth...
  • : 動詞1. (說給人) tell; relate; inform 2. (傾吐) complain; accuse 3. (控告) appeal to; resort to
  • : Ⅰ形容詞(地位居中的) middle; intermediate; mediate Ⅱ名詞1 (指一季的第二個月) second month in a...
  • : Ⅰ動詞1 (用刀、剪等把片狀物分成若干部分; 剪裁; 割裂) cut (paper cloth etc ) into parts 2 (把...
  • 申訴 : appeal; complain
  • 仲裁 : arbitrate; arbitration
  1. It is the current trend to use alternative dispute resolutions in contrast to resorting to the courts for civil matters, such as arbitration and mediation

    就民事訟事宜而言,採用其他解決爭議的方法如及調解等而非向法院是現在大勢所趨。
  2. Article 71 a people ' s court shall, after examination and verification by its collegiate bench, rule not to enforce an award - if the party against whom an application is made provides evidence proving that the arbitration award involves one of the circumstances prescribed in clause 1, article 260 of the civil procedure law

    第七十一條被請人提出證據證明涉外決有民事訟法第二百六十條第一款規定的情形之一的,經人民法院組成合議庭審查核實,定不予執行。
  3. Article 25 if the two sides cannot solve through consultations the disputes that occur between the ffes and the trade unions or the worker representatives while concluding collective labor contracts, the local labor administrative departments may invite the disputing parties together for a solution ; if the two sides cannot solve through consultations the disputes that occur while the ffes implement the collective contract, they may apply for arbitration or take legal proceeding according to laws

    第二十五條企業因訂立集體合同與工會或工人代表發生爭議,爭議雙方協商不能解決的,可以由當地勞動行政部門組織爭議雙方協商處理;企業因履行集體合同發生的爭議,經雙方協商不能解決的,可以依法、提起訟。
  4. Legal services on finance : conduct the overall planning and statement on bank loan projects ; supply the legal services concerned on bank loan ; act as the legal adviser for the government owned commercial banks, joint stock commercial banks, city commercial banks and investment banks ; draft, review, amend the contract on banking ; participate in the negotiation, testimony and maintenance of the non lawsuit monetary items ; examine the standing of the borrowers ; conduct the lawsuit and arbitration on the disputes on letter of credit, deposit receipt, entrust loan, capital call market, bank bill

    金融法律業務:辦理銀行貸款項目的整體策劃和報,提供與銀行貸款有關的法律服務,擔任國有商業銀行、股份制商業銀行、城市商業銀行及投資銀行的法律顧問,起草、審查、修改銀行業務合同,參與非訟金融項目談判、見證和保全,審查借款人資信,代理信用證、存單、委託貸款、資金拆借、銀行票據糾紛訟、
  5. Where the creditor neither files a lawsuit against the debtor nor applies for arbitration during the term of suretyship agreed in the contract or provided in the preceding paragraph, the surety shall be relieved of the suretyship liability ; where the creditor has filed a lawsuit or applied for arbitration, the provisions on the interruption of prescription shall apply to the term of suretyship

    在合同約定的保證期間和前款規定的保證期間,債權人未對債務人提起訟或者的,保證人免除保證責任;債權人已提起訟或者的,保證期間適用訟時效中斷的規定。
  6. Where the creditor neither files a lawsuit against the debtor nor applies for arbitration during the term of suretyship agreed in the contract of provided in the preceding paragraph, the surety shall be relieved of the suretyship liability ; where the creditor has filed a lawsuit or applied for arbitration, the provisions on the interruption of prescription shall apply to the term of suretyship

    在合同約定的保證期間和前款規定的保證期間,債權人未對債務人提起訟或者的,保證人免除保證責任;債權人已提起訟或者的,保證期間適用訟時效中斷的規定。
  7. As for the measures in phase of legislation, it includes determining the limitation of rights, perfecting searching system of object of rights, confirming the legal principle of resolving conflicts etc. as for the measures in phase of remedy, it includes confirmed rights by relevant authorities, opposition procedure, interested person ' s application to relevant authorities for protection, as well as lawsuit arbitration etc. the thesis will analyze and study such conflicts by means of analyzing case and legal reasoning, in order to find out the ways by which the conflicts and contradictions will be resolved

    立法方面的任務是確定權利的界限、完善權利客體的檢索審查機制、確認解決沖突的法律原則等,通過建立理想的確權模式來避免未來可能產生的權利沖突。法律救濟措施包括有關部門主動確權、異議程序、當事人向有關部門提出權利保護請、訟或者等方面,目的在於通過具體的法律實踐,對權利沖突進行調和和整理,使調整各類權利的法律規范體系得以順利實施。從法律運行的角度看,商標權與字號權、域名權等相關權利的沖突既有立法的原因,又有執法、守法的原因。
  8. Where one of the parties involved neither brings a lawsuit nor implements the adjudication of arbitration within the statutory time limit, the other party may apply to a people ' s court for compulsory implementation

    一方當事人在法定期限內不起又不履行決的,另一方當事人可以請人民法院強制執行。
  9. The latter include right of contractual petition and counter - plea, right of administrative complain, right to claim arbitration and right of petition for litigation

    救濟性權利主要有:契約上的請求權與抗辯權、行政權、權、訟請求權。
  10. Compared with gatt, wto had greatly improved the dispute settlement mechanism. first, for the purpose of operation of dsm, it clearly declared the basic procedure of retaliation : 1. consultation procedure, when one party do n ' t implement the recommendations or the rulings, the relative party can consult with it about the compensation ; 2. the winning party apply for retaliation ; 3. the losing party can object the application for retaliation ; 4. the arbitration procedure of the dispution ; 5. entitlement of retaliation ; 6. under the surveillance of dsb the winning party bring retaliation into effect ; 6. the end of the retaliation : second, the regulations had been essentially adjusted : 1. with the use of negative consensus, the entitlement of retalia tion can be automatically adopted ; 2

    與gatt相比, wto對報復制度作了較大幅度的改進,首先表現在為了使報復更具有可操作性,對報復的基本程序作出了明確規定:談判,當敗方未及時履行決時,有關當事方應就達成一項補償進行談判;如果談判破裂,勝方可向dsb提出報復請;敗方對勝方的報復請提出異議;對異議事項進行;由dsb作出報復授權決定;在dsb的監控之下實施報復;報復終止。
  11. In the absence of corresponding provisions to deal with the situation in which the party is dissatisfied with the award rendered in a second arbitration prior to the implementation of the interpretations, lodging again a suit for revocation of application with the people ' s court by the party is surely less convenient than directly proceeding with the previously suspended proceeding

    《解釋》實施前對于當事人不服重新後作出的決如何處理沒有相應的規定,當事人如果再次向法院提出撤銷請之的話,當然不如直接進入先前中止的司法程序那麼便利。
  12. Laborer is ok still when unit of choose and employ persons defaults salary arbitrate to labor committee applies for the arbitration lawfully, to arbitral adjudication disaffected, still can sue to people court lawfully

    勞動者在用人單位拖欠工資時還可以依法向勞動委員會,對決不服的,還可以依法向人民法院起
  13. It may also petition for arbitration or submit to the jurisdiction of the people ' s court if necessary

    必要時可以或向人民法院提起訟。
  14. The parties concerned can also apply directly to a labour dispute arbitration committee for arbitration

    當時人也可直接向勞動爭議委員會。對決不服的,可向人民法院起
  15. If an employer has violated the law, regulations or the labour contract, the trade union has the right to demand for correction

    勞動者或者提起訟的,工會應當依法給予支持和幫助。
  16. For a dispute arising from any other type of contract, the time limit for bringing a suit or applying for arbitration shall be governed by the relevant law

    因其他合同爭議提起訟或者的期限,依照有關法律的規定。
  17. If one of the parties is not satisfied with the adjudication of arbitration, the party may bring the case to a people ' s court

    當事人一方也可以直接向勞動爭議委員會。對決不服的,可以向人民法院提起訟。
  18. For a dispute arising from a contract for the international sale of goods or a technology import or export contract, the time limit for bringing a suit or applying for arbitration is four years, commencing on the date when the party knew or should have known that its rights were harmed

    第一百二十九條因國際貨物買賣合同和技術進出口合同爭議提起訟或者的期限為四年,自當事人知道或者應當知道其權利受到侵害之日起計算。
  19. Article 129 time limit for action for a dispute arising from a contract for the international sale of goods or a technology import or export contract, the time limit for bringing a suit or applying for arbitration is four years, commencing on the date when the party knew or should have known that its rights were harmed

    第一百二十九條因國際貨物買賣合同和技術進出口合同爭議提起訟或者的期限為四年,自當事人知道或者應當知道其權利受到侵害之日起計算。
  20. If the arbitration award is canceled or its enforcement has been disallowed by a people ' s court in accordance with the law, the parties may, in accordance with a new arbitration agreement between them in respect of the dispute, re - apply for arbitration or initiate legal proceedings with the people ' s court

    決被人民法院依法定撤銷或者不予執行的,當事人就該糾紛可以根據雙方重新達成的協議,也可以向人民法院起
分享友人