申請人列名 的英文怎麼說

中文拼音 [shēnqǐngrénlièmíng]
申請人列名 英文
applicant listing
  • : Ⅰ動詞(說明; 陳述) state; express; explain Ⅱ名詞1 (地支的第九位) the ninth of the twelve earth...
  • : 動詞1. (請求) request; ask 2. (邀請; 聘請) invite; engage 3. (招待; 款待) entertain 4. [敬] (用於希望對方做某事) please
  • : Ⅰ動1 (排列) arrange; form a line; line up 2 (安排到某類事物之中) list; enter in a list Ⅱ名詞1...
  • : Ⅰ名詞1 (名字; 名稱) name; appellation 2 (名聲; 名譽) fame; reputation 3 (名義) name 4 (姓...
  • 申請人 : a licant etitioner
  • 申請 : apply for; ask for
  1. As with other hide - and - seek games, you ' ll see dozens of objects in an environment you need to click on within a few short minutes - but unlike puzzlers such as mystery case files, where the entire list of objects is listed along the left - hand side of the screen, here you ' ll see customers float up near the bottom of the screen ( no more than five at a time ), with the name of the product they ' re looking for

    關于其他的捉迷藏游戲,你將會見到你需要在一些短分鐘裏面按下的環境的幾十個物體-但是不像使困惑的,像是秘密情形,哪裡物體的整個目錄沿著熒屏的左手邊被出,在這里你將會見到客戶飄浮在熒屏(不超過五每次)的底部的附近,藉由產品的字,他們正在找尋上面。
  2. Article 11 after an application for a family name change, a new family name, a return to an original name, a name change, a change of both family name and name, a correction of an original name, a return to a traditional name, or a return to an original chinese name, or an additional romanized traditional name, is approved, the registry office shall provide information when related organizations apply for a check according to regulations

    第11條改姓、冠姓、回復本姓、改、更改姓、更正本、回復傳統姓、回復原有漢、傳統姓之羅馬拼音並登記,經核定者,戶政事務所應于登記后,于相關機關依規定查詢時,提供資料。
  3. Except the case of authorised user to be named in hongkong post e - cert organisational, all applicant for an e - cert must appear in person at a designated hongkong post premises, or premises of other organisations designated by hongkong post and present the required documents with appropriate application fees as described in certification practice statement " cps "

    所有電子核證證書之新需填寫及提交表格或網上。就電子核證機構證書而言,除擬證書之授權用戶外,所有須親身前往指定之香港郵政處所,或其他已獲香港郵政指定之機構提交和有關費用及在
  4. " applicants who have met the minimum passing mark under the general points test, or have attained the maximum points under the achievement - based points test, will be ranked according to their scores. high scoring applicants will be short - listed for selection by a non - statutory advisory committee appointed by the chief executive

    入境處發言說:在綜合計分制下得分達到最低及格分數的,或在成就計分制下獲得滿分的,將會依總得分排次,得分較高的將獲提選由行政長官委任的一個非法定諮詢委員會作進一步甄選。
  5. In case an accepting institution cannot decide on the spot whether an application should be accepted or not, it shall, after receiving the applicant ' s application materials, provide the applicant with a note acknowledging receipt of the application materials and a list clearly enumerating the names of materials submitted

    受理機構不能當場作出是否受理決定的,收到材料后,應當向出具收文回執和明材料稱的清單。
  6. This information must be sent by regular mail or airmail to one of six postal addresses in portsmouth, new hampshire. applicants must use the correct postal zip code designated for their native region ( see addresses below ). the entry must be mailed in a standard letter or business - size envelope with the applicant s native country, full name, and complete mailing address typed or clearly printed in the english alphabet in the upper left - hand corner of the envelope

    這些資料必須經平郵或空郵寄至新罕布希爾州樸茨茅斯市六個郵遞地址之一,必須使用正確所屬區域地址(參閱下地址) ,信必須放入標準之郵遞或商業信封之內,信封左上角用英文打字或正楷書寫之抽簽資格國家或地區、姓、郵寄地址。
  7. The letter must contain the names and hong kong identity card numbers of both the applicant and the authorised person, and the contact address and telephone number of the authorised person

    書須和受託之姓及香港身份證號碼、受託的聯絡地址及電話號碼等資料;
  8. Please provide below your employment history. start with the present employer and job and show all job duties with each employer

    其工作經驗,並以現職開始及出在每僱主受雇期內的所有工作
  9. A photocopy of a letter from the relevant consulate immigration authority, which contains his or her name and clearly indicates that the production of the certificate is required

    (乙)由有關領事館移民局發出的信件的影印本。信件須載有的姓及清楚明領事館移民局需要檢視無犯罪紀錄證明書。
  10. The original and a photocopy ( for each applicant ) of a letter from the relevant consulate immigration authority, which contains his or her name and clearly indicates that the production of the certificate is required

    (乙)由有關領事館移民局發出的信件,正本及影印本(每位一份影印本) 。信件須載有的姓及清楚明領事館移民局需要檢視無犯罪紀錄證明書。
  11. Where institutions require applicants for personal banking services to provide in the application forms for such services the names and particulars of persons who have agreed to act as referees for the applicants, they should follow the practices and procedures as set out in the section on personal referees of the code of banking practice jointly issued by the hong kong association of banks and the deposit - taking companies association

    5 . 8認可機構如要求個銀行服務在有關書內提供已同意作諮詢士的姓和個資料,認可機構應遵行由香港銀行公會和存款公司公會聯合發出的銀行營運守則內有關諮詢一節載的處理方法和程序。
  12. For domain names registered by an individual, please follow the application procedures below

    若客戶以個按下指示完成程序:
分享友人