申請執行人 的英文怎麼說

中文拼音 [shēnqǐngzhíhángrén]
申請執行人 英文
execution applicant
  • : Ⅰ動詞(說明; 陳述) state; express; explain Ⅱ名詞1 (地支的第九位) the ninth of the twelve earth...
  • : 動詞1. (請求) request; ask 2. (邀請; 聘請) invite; engage 3. (招待; 款待) entertain 4. [敬] (用於希望對方做某事) please
  • : Ⅰ動詞1 (拿著) hold 2 (執掌) take charge of; control; manage; wield 3 (堅持) persist in; sti...
  • : 行Ⅰ名詞1 (行列) line; row 2 (排行) seniority among brothers and sisters:你行幾? 我行三。where...
  • 申請 : apply for; ask for
  1. Where the decision has not been complied with within the time limit and no action has been brought, the people ' s court shall compulsorily enforce compliance upon application by the organ which made the decision

    對處罰決定不履逾期又不起訴的,由作出政處罰決定的機關民法院強制
  2. Where a party does not perform the award of the arbitration agency within the prescribed time limit, the other party may apply to a people ' s court for compulsory execution

    當事一方在規定的期限內不履仲裁機構的仲裁決定的,另一方可以民法院強制
  3. Tax payers have right to apply for review when they object to the execution of compulsory measures for tax payment made by tax authorities

    87納稅有對稅務機關作出的稅收強制措施不服而復議的權利。
  4. " article 50 parties to an action shall have the right to appoint agents, apply for withdrawals, collect and provide evidence, proffer arguments, request conciliation, file an appeal and apply for execution.

    第五十條當事有權委託代理,提出迴避,收集、提供證據,進辯論,求調解,提起上訴,
  5. Where certificate of payment or of exemption cannot be issued within a reasonable period of time, e. g. due to tracing of life time gifts, protracted negotiations on valuation of land or shares or where interest in a pre - deceased s estate is involved, the executor administrator can apply to the commissioner for provisional clearance papers upon production of satisfactory guarantee bank guarantee, equitable mortgage of properties, deposit of quoted shares, transfers of bank account balances as payment on account, etc. the executor administrator can then proceed with the application for the grant without delay

    如本署未能于合理時間內發出繳付遺產稅證明書或豁免遺產稅證明書,例如:由於須追查死者生前的饋贈就土地或股票估值進長時間的協商或涉及已故者生前的財產權益問題而引致延誤,如遺囑遺產管理能提供充足的保證銀保證書衡平法上的物業按揭上市股票押存銀戶口轉帳付稅等,可向遺產稅署署長臨時遺產稅清妥證明書,並可隨即進辦理遺囑認證書,無須延誤。
  6. Where certificate of payment or of exemption cannot be issued within a reasonable period of time, e. g. due to tracing of life time gifts, protracted negotiations on valuation of land or shares or where interest in a pre - deceased s estate is involved, the executoradministrator can apply to the commissioner for provisional clearance papers upon production of satisfactory guarantee ( bank guarantee, equitable mortgage of properties, deposit of quoted shares, transfers of bank account balances as payment on account, etc. ). the executoradministrator can then proceed with the application for the grant without delay

    如本署未能于合理時間內發出繳付遺產稅證明書或豁免遺產稅證明書,例如:由於須追查死者生前的饋贈、就土地或股票估值進長時間的協商、或涉及已故者生前的財產權益問題而引致延誤,如遺囑遺產管理能提供充足的保證(銀保證書、衡平法上的物業按揭、上市股票押存、銀戶口轉帳付稅等) ,可向遺產稅署署長臨時遺產稅清妥證明書,並可隨即進辦理遺囑認證書,無須延誤。
  7. Apart from reporting the income and settling the tax liabilities of the deceased taxpayer, usually the executor has to apply to the estate duty office for a certificate of receipt of estate duty or a certificate of exemption from estate duty

    ?遺囑除了要為已故納稅報收入清繳稅款外,通常亦須向遺產稅署
  8. Fruitful discussions were made on a variety of topics including training requirements for flight standards personnel, english language requirements of the international civil aviation organisation for pilot licensing, approach and landing accident reduction, windshear and turbulence warning system, and aviation security enhancement, etc

    這些議題包括飛標準員的培訓要求、國際民用航空組織對士的英語要求、減少飛機進場和降落的意外、風切變和湍流預警系統,以及提升航空保安等。
  9. A special right is granted to agent, i. e. the right to act on behalf of client to acknowledge, change and waive claims, reach a settlement, appeal, apply for execution, etc

    代理的代理權限為特別授權,即代為承認、變更、放棄訴訟求,進和解,提起上訴,等。
  10. Afte the freezing of the investment interests owned by the person subject to enforcement in the legal person enterprise solely operated by himself, the people ' s court may directly order for the investment interests to be transferred, with the proceeds of the transfer to be used to pay for the debt of the applicant executor

    在其獨資開辦的法企業中擁有的投資權益被凍結后,民法院可以直接裁定予以轉讓,以轉讓所得清償其對申請執行人的債務。
  11. The theory base of the lawsuit of the enforcement trace to source the civil trial. the object of the lawsuit of the enforcement is maily set apart two : one is the disputes between excution creditor and the excution debtor about whether or not the debt has been set off ; postponed ; died out after the judgment of the debt. this course of the condition lies that the judgement is delayed the reality of the case. another condition is that the stranger proposes right to the excution target. this course of the condition lies that the judgement of adversely proceeding is different to the reality of the case. the lawsuit of the enforcement can adjust the difference and can make the judgement showing no difference to the reality

    異議之訴處理的對象主要存在於兩種情況下:一種是被申請執行人之間就依據所載權利在確定后是否已經消滅、延緩或者出現其他使受阻情況的爭議,這種情況存在的根源在於訴訟所解決的事實爭議相對于客觀事實發展往往有著一定的滯后性;另一種是第三標的主張權利,與申請執行人、被產生爭議,這種情況出現的根源是訴訟中貫徹當事主義所帶來的認定事實與客觀事實的偏差。
  12. With exceptions, the executor or applicant for succession to a small estate is only required to complete a " statement in lieu of affidavit " ( ired 63a ) at the estate duty office. in the great majority of cases, a certificate of exemption will be issued within six weeks, together with an official letter advising the applicant exactly what he should do next

    除特別情況外,繼承小額遺產的遺囑只須在遺產稅署填妥遺產簡易呈報表( ired表格第63a號) ,在絕大部分情況下,會在6個星期內獲發一份豁免遺產稅證明書,以及一封正式函件,明確告知下一步須處理的事項。
  13. With exceptions, the executor or applicant for succession to a small estate is only required to complete a " statement in lieu of affidavit " ired 63a at the estate duty office. in the great majority of cases, a certificate of exemption will be issued within six weeks, together with an official letter advising the applicant exactly what he should do next

    除特別情況外,繼承小額遺產的遺囑只須在遺產稅署填妥遺產簡易呈報表ired表格第63a號,在絕大部分情況下,會在6個星期內獲發一份豁免遺產稅證明書,以及一封正式函件,明確告知下一步須處理的事項。
  14. If one party fails to perform the arbitration adjudication within the time limit set by the arbitration adjudication, the other party concerned may apply to the people ' s court with jurisdiction for enforcement

    當事一方在仲裁裁決規定的期限內不履仲裁裁決的,當事另一方可以向有管轄權的民法院
  15. The assessors findings and reports are evaluated by the accreditation advisory board ( aab ) which makes recommendations in respect of a laboratory s fitness to be accredited. maintenance of accreditation of a laboratory mandatory reassessments are conducted one year after the granting of accreditation and at two - year intervals thereafter

    評核員所得的詳細結果和認可處員的有關意見會提交認可諮詢委員會,由其視乎實驗所的能力,決定是否推薦該實驗所的認可
  16. This can not only ease the burden of the administration falling upon individual members of the family, but can also simplify the formalities required by the court in issuing a grant of administration and avoid the expense of an administration bond. our company can also act in cases where there is a will, but the executor named in the will does not wish to accept the burden and responsibility of being an executor, or would like our company to take over responsibility for the work involved

    如任何士並未預立遺囑,本公司亦可接受委託擔任遺產管理,以使其後得到協助,毋須因管理遺產而費神,並可簡化向法庭接管令的程序及避免繳付管理保證金;又如遺囑的指定不願意接受的繁重責任,本公司亦樂意接受該的委託,代其管理有關遺產。
  17. Acting as an attorney for enforcement of binding legal documents issued by court or arbitral organization

    代理民法院、仲裁機關生效法律文書的和強制
  18. After approval, the personnel shall carry their approval documents and identification and related materials for inspection

    前項經許可后,其員應攜帶許可文件及可供識別身分之證件,以備查驗。
  19. Article 64 if one party applies for enforcement of an award while the other party applies for cancellation of the award, the people ' s court receiving such application shall rule to suspend enforcement of the award

    第六十四條一方當事裁決,另一方當事撤銷裁決的,民法院應當裁定中止
  20. In case one party fails to execute the arbitral award, the other party may apply to the chinese court for enforcement of the arbitral award pursuant to chinese law or apply to the competent foreign court for enforcement of the arbitral award according to the 1958 convention on recognition and enforcement of foreign arbitral awards or other international treaties that china has concluded or acceded to

    一方當事不履的,另一方當事可以根據中國法律的規定,向中國法院;或者根據一九五八年《承認及外國仲裁裁決公約》或者中國締結或參加的其他國際條約,向外國有管轄權的法院
分享友人