男人這東西 的英文怎麼說

中文拼音 [nánrénzhèdōng]
男人這東西 英文
men's private parts
  • : 名詞1. (男性) man; male 2. (兒子) son; boy 3. (封建五等爵位的第五等) baron4. (姓氏) a surname
  • : 這代詞(常用在量詞或數量詞前) this
  • 西 : west
  • 男人 : [口語] (丈夫) husband
  1. It was plain to him that this dwarfish spy, who took a malign delight in his employment, would lose not time in bearing it to his master, the baron.

    他心裏很明白,那個狂熱的、盡職的矮探子,一定會馬上把西獻給他的主--爵。
  2. It was plain to him that this dwarfish spy, who took a malign delight in his employment, would lose not time in bearing it to his master, the baron

    他心裏很明白,那個狂熱的、盡職的矮探子,一定會馬上把西獻給他的主- -爵。
  3. But when elizabeth told of his silence, it did not seem very likely, even to charlotte s wishes, to be the case ; and after various conjectures, they could at last only suppose his visit to proceed from the difficulty of finding any thing to do, which was the more probable from the time of year. all field sports were over. within doors there was lady catherine, books, and a billiard table, but gentlemen cannot be always within doors ; and in the nearness of the parsonage, or the pleasantness of the walk to it, or of the people who lived in it, the two cousins found a temptation from this period of walking thither almost every day

    她們西猜,結果只有認為他次是因為閑來無聊,所以才出來探親訪友,種說法倒還算講得過去,因為到了個季節,一切野外的活動都過時了,待在家裡雖然可以和咖苔琳夫談談,看看書,還可以打打彈子,可是們總不能一直不出房門既然牧師住宅相隔很近,順便散散步蕩到那兒去玩玩,也很愉快,況且那家又很有趣昧,於是兩位表兄弟在段作客時期,差不多每天都禁不住要上那兒去走一趟。
  4. Be not because the man become lazy, but because the man like part see a woman tidy up thing for him part loquacious oneself of untidy, the man feels this is a kind of happiness

    不是因為變懶了,而是因為喜歡一邊看女替他收拾西一邊嘮叨自己的邋遢,覺得是一種幸福。
  5. Whereas, as connie could see even from mrs bolton s gossip, the woman had been merely a mealy - mouthed sort, and the man angrily honest. but angry honesty made a bad man of him, and mealy - mouthedness made a nice woman of her, in the vicious, conventional channelling of sympathy by mrs bolton. for this reason, the gossip was humiliating

    種話常常不離她的口,因此康妮從波太太的閑話里,能夠看出婦只是一個甜言蜜語的西於是太忠厚的,但是根據波太太那種錯誤的世俗的同情心的指引,太忠厚使一個子成為「壞」,而甜言蜜語使一個婦成為「好」
  6. He sprang to the corner of the brick store. the next moment two men brushed by him, and one seemed to have something under his arm. it must be that box

    他連跑帶跳來到磚廠拐彎的地方,時兩個從他身邊一掠而過,其中一腋下挾著件西,一定是寶箱!
  7. Lady chatterley - you know lady chatterley, don t you ? the queer pert little mite gazed cheekily at connie. ladyships were still all the same to her

    奇的不怕的小西,鎮靜地望著康妮, 「爵夫」於她還是毫無所謂的。
  8. That i was in an island environ d every way with the sea, no land to be seen, except some rocks which lay a great way off, and two small islands less than this, which lay about three leagues to the west

    此外,我搜集了能找到的所有穿的衣服和一個備用檣帆-那是一個前桅中帆,一個吊床和一些被褥。我把西裝上我的第二隻木排,並平安地運到岸上。使我深感寬慰。
  9. He may look in the mirror and see an extra pound or two, or wish for the day when his hair was dark and curly, but all i ' ll see is the man who saw something in me when i couldn ' t see it myself, and who leaves butterfly kisses, even after twenty - three years of marriage

    照鏡子時,他也許會發現又增加了一兩磅體重,或者期望有一天他的頭發又是烏黑拳曲的,但是我所看到的是樣一個,是他發現我身上具備什麼西,而我未能發現,是他天天給我留下蝶吻,即使是在結婚23年後。
  10. He may look in the mirror and see an extra pound or two, or wish for the day when his hair was dark and curly8, but all i ' ll see is the man who saw something in me when i couldn ' t see it myself, and who leaves butterfly kisses, even after twenty - three years of marriage

    照鏡子時,他也許會發現又增加了一兩磅體重,或者期望有一天他的頭發又是烏黑拳曲的,但是我所看到的是樣一個,是他發現我身上具備什麼西,而我未能發現,是他天天給我留下蝶吻,即使是在結婚23年。
  11. He is a little boy, skin, face and temperature will be spoken as normal person, will be analysed, can eat thing, know to do many matters, picture normal person ban can eat can drink can sleep, possess love, know affection, but do not have hatred, the crystal in brain can escalate voluntarily, becomes more intelligent, body also can elongation, this signifies that he can grow up, has a kind of structure in body, can the thing of eat draw the transformation of chemical energy is electrical energy, offer self the energy of sport

    他是一個小孩,皮膚,面孔,溫度與正常一樣,會說話,會分析,能吃西,懂得做很多事情,像正常般能吃能喝能睡,擁有愛,懂得感情,卻無仇恨,腦中的晶片會自動升級,變得更聰明,身體也能伸長,意味著,他能夠成長,能夠長大,身體內有一種結構,能夠將吃下去的西提取化學能轉化為電能,提供自身運動的能量
  12. The man, the individual, let him not dare intrude. he was but a temple - servant, the bearer and keeper of the bright phallos, her own. so, in the flux of new awakening, the old hard passion flamed in her for a time, and the man dwindled to a contemptible object, the mere phallos - bearer, to be torn to pieces when his service was performed

    樣,在新的醒覺中,古代的堅固的熱情,在她心裏燃了些時,把子縮小成一個可陪鄙的西,僅僅是一個陽物的持有者,當他盡他的職務是,全果被撕成碎片的,她覺得她的四肢和身體裏面,有著那種古代狂歡節的族縱的女祭司的力量,有著那種蹂躪性的熱情而迅速的女的力量。
  13. Many critics saw flashes of ernest hemingway in the young mailer ' s novel. a recurring theme in his writing, as in hemingway ' s, was man testing his masculinity

    許多評論家在給年輕m身上看到了海明威的閃光。就像海明威的小說一樣,在他寫的西裏面一個反復出現的主題就是對子漢的測驗。
  14. Inhibitory pressure of collar size 17 and waistcoat 5 buttons, two articles of clothing superfluous in the costume of mature males and inelastic to alterations of mass by expansion

    硬領十六英寸型和背心有五顆紐扣緊得使他感到壓力。兩樣西對成年子的服裝來說是多餘的,而對體的膨脹所引起的容積變更卻又缺乏彈性。
  15. They walked later on sundays, when it was quite dark. some of the dairy - people, who were also out of doors on the first sunday evening after their engagement, heard her impulsive speeches, ecstasized to fragments, though they were too far off to hear the words discoursed ; noted the spasmodic catch in her remarks, broken into syllables by the leapings of her heart, as she walked leaning on his arm ; her contented pauses, the occasional little laugh upon which her soul seemed to ride - the laugh of a woman in company with the man she loves and has won from all other women - unlike anything else in nature

    在他們訂婚後的第一個禮拜天的傍晚,有些奶牛場的工也在外面散步,聽見了苔絲激動的說話,由於太高興,說話斷斷續續的,不過他們隔得太遠,聽不清她說的什麼話只見她靠在克萊爾的胳膊上走著,說的話時斷時續,因為心的跳動而變成了一個個音節還看見她心滿意足地停住說話,偶爾低聲一笑,好像她的靈魂就駕馭著她的笑聲是一個女陪著她所愛的而且還是從其他女手中贏來的散步時發出的笑聲自然中任何其它的西都不能與之相比。
  16. Now. . who in the hell understands men

    那麼,究竟有誰了解男人這東西
  17. Now , who in the hell understands man

    現在,到底有誰了解男人這東西
  18. Now … … in the hell understands men

    現在… …到底有誰了解男人這東西
  19. Now. . who really understands men

    現在,到底有誰了解男人這東西
  20. There is such a thing as the perfect man

    真的有超完美西
分享友人