病殘患者 的英文怎麼說

中文拼音 [bìngcánhuànzhě]
病殘患者 英文
disabled or deformed; diseases and deformity
  • : Ⅰ名詞1 (疾病; 失去健康的狀態) illness; sickness; disease; malum; nosema; malady; morbus; vitium...
  • : Ⅰ形容詞1 (不完整; 殘缺) incomplete; deficient 2 (剩餘的; 將盡的) remnant; remaining 3 (兇惡...
  • : Ⅰ名詞1 (禍害; 災難) trouble; peril; disaster 2 (憂慮) anxiety; worry 3 (姓氏) a surname Ⅱ動...
  • : Ⅰ助詞1 (用在形容詞或動詞後面 或帶有形容詞或動詞的詞組後面 表示有此屬性或做此動作的人或事物) 2 ...
  1. Lesions were removed through left thoracotomy and residual stomach was fully mobilized, with short gastric artery being reserved, spleen and pancreatic tail were dissected from the back of peritoneum and transposed into thorax

    方法10例既往接受過胃大部切除術的食管癌,經左胸切口切除變,保留胃短動脈,充分游離胃,將脾臟和胰腺體尾部自后腹膜解剖後置入胸腔,行主動脈弓上或弓下食管胃端側吻合術。
  2. The selective placement division provides free recruitment service to employers and free employment assistance to job seekers with a disability, including those with visual or hearing impairment, physical or mental handicap, chronic illness as well as ex - mentally ill persons. its objective is to assist persons with a disability in securing jobs in open employment that best suit their abilities, skills, qualifications and experience, with the ultimate aim of integrating them into the community and helping them to be financially independent

    展能就業科為疾人士及僱主提供免費的職業介紹及招聘服務。服務對象包括視力或聽覺受損人士、肢體傷人士、弱智人士、長期及精神康復。該科的目標,是促進疾人士的公開就業,協助他們找尋適合自己的能力、技能、學歷及經驗的工作,使他們最終能融入社會,自力更新。
  3. Some were abandoned by their families, some are bed - ridden and some are chronically ill senior citizens who had previously been living alone. since the only financial assistance the residents receive comes from social welfare and neighbors, the center has to assume heavy monthly expenses of over a million nt dollars to supply their daily necessities, diapers and bed pads

    經過院內陳麗如組長的解說,同修們了解到院內重朋友當中,大多數都是來自低收入戶或被家人棄養或長期臥床的重,及重的高獨居老人,他們都須仰賴社工或鄰居的接濟,才能勉強延續生命。
  4. Retraining was initially focused on displaced workers who experienced difficulties in finding alternative employment as a result of economic restructuring. the primary service target is unemployed persons aged 30 or above with junior secondary education or below. the scheme was extended to cover all eligible employees including new arrivals to hong kong, the elderly, the disabled and the industrial accident victims

    雇員方面,本局的基本服務對象為30歲或以上,低學歷,遇到就業或轉業困難的香港合資格雇員,包括新來港定居人士年長人士傷人士工傷康復長期及精神康復等。
  5. The study chooses end - stage renal disease patient samples less than 55 years old who had dialysis cure within two years

    摘要本研究關心嚴重生理功能損傷之失能性疾(如失去重要器官或肢體障),在失能初期驟然面對障的心理調適歷程。
  6. Unfortunately, the number of patients who showed up for further check up is unsatisfactory in schedule due to lack of convenient transportation

    從資料分析中,了解當時社會對的影響及在醫療資源缺乏、衛生教育又不普及之情況下,對所產生癥候之影響。
  7. The hospital authority s community based nursing service provides post - discharge rehabilitative nursing care and treatment for the sick, the elderly, the disabled, and the mentally ill through a network of 31 community nursing service centres and 13 community psychiatric nursing service offices. during the year,

    醫院管理局轄下社康護理服務部為離院的人、老人、疾人士和精神提供家居康復護理及治療服務,服務網由31間社康護理中心及13間精神科社康護理服務辦事處組成。
  8. The selective placement division of the labour department was established in july 1980 to provide free recruitment service to employers and free employment service to job seekers with disabilities, including the visually impaired, hearing impaired, physically handicapped, chronically ill, mentally handicapped, ex - mentally ill as well as people with specific learning difficulties and attention deficit hyperactivity disorder

    勞工處展能就業科於一九八零年七月成立,為疾人士及僱主提供免費的職業介紹及招聘服務。服務的對象包括視力受損人士、聽覺受損人士、肢體傷人士、長期、弱智人士、精神康復、特殊學習困難人士及注意力不足/過度活躍癥人士。
  9. Stroke survivors who receive acupuncture may be more motivated and better adapted to their disability. this might explain why such patients have better disability scores while motor impairment scores remain unchanged, " he says

    針灸和其他治療一樣存在明顯的安慰劑效應,接受針灸的中風可能更為積極和更好地去適應他們的缺,這可能解釋了為何接受針灸的人會有較輕的缺,而肌力卻無進一步改善。
  10. Researchers at cuhk reviewed the data from 14 randomized controlled studies in english or chinese over the past 20 years, which included 1213 patients. the analyses compared patient motor impairment and disability outcomes among patients receiving western - style stroke rehabilitation therapy or chinese - style conventional medical and nursing care with and without acupuncture therapy within the first six months of a stroke

    中大研究人員綜合分析了過往二十年在英文和中文文獻里記載的共十四篇隨機對照研究( randomizedcontrolledstudies )的資料,涉及的人共有1 , 213名,比較中風發后首六個月內,接受西式康復治療或中式常規治療時加入針灸與否對肌力和缺恢復的影響。
  11. Surgery was performed after the 6th course and gross residual disease was seen in 28 patients. fdg standardized uptake values did not vary much in this group

    手術于第六療程后進行, 28名發現變組織。該組中fdg標準值並未改變很多。
  12. Support services such as home - based training and support service for mentally handicapped persons, after - care service for dischargees of halfway houses, domiciliary occupational therapy service, and the community rehabilitation network for persons with a visceral disability or chronic illness are provided in the community

    其他支援服務包括為弱智人士提供的家居訓練、為中途宿舍的離院院友提供的續顧服務,以及為器官障人士和長期而設的家居職業治療服務和社區復康網路服務。
  13. " dr chow has earlier talked in a public function the issue of positioning of the ha, together with the reduction in the ratio of government subsidies, setting the priority of service to the elderly, young children, the physically and mentally handicapped and those with acute illness, and the mapping out of the healthcare financing in the future, we have already started the initial work for resolving our health care financing problem

    周一岳局長較早前已在公開場合談到醫管局的定位問題,加上減少政府補貼,制訂優先服務的社群(長、兒童、傷和長期) ,和未來可能推出的醫療融資建議,我們對解決未來醫療融資問題的方案,初步工作已展開。
  14. Acupuncture was associated with only a small positive effect on disability - but insufficient medical evidence can prove that could be attributed to acupuncture itself. " in western countries, stroke survivors undergo physical, occupational, and speech therapy and have skilled medical and nursing care ( conventional stroke rehabilitation )

    在西方國家,中風人會接受物理治療、職業治療、言語治療,和專業醫療及護理的中風康復治療;不過,仍然有逾半數的不良於行,及有嚴重缺。
  15. The number of benefited service users amounts to around 2, 000, 000 people, including children, young people, adults, elderly people, disabled persons, chronically ill persons, unemployed people, women with emotional problems, and new arrivals, etc. through providing services and support to all walks of life, voluntary agencies have been contributing much to social cohesion, stability, and development

    當中由幼兒、青少年、成人到長,包括疾人士、長期、就業困難人士、受到困擾的婦女、新來港人士等。幾乎涵蓋市民生活的每個層面。由此可見,志願機構在凝聚社會團結、鞏固社會根基、推動社會發展方面,潛力甚巨。
  16. Results 1. the proportion of the aged, illiterate and handicapped and the incidence rate of chronic disease in the poorest were higher than the common. 15 % of the families were poor in the villages covered by mfa, impoverished by illness shared 86. 7 %. comparing with the non - aided, the aged over 65 and the handicapped shared more and the rate of incidence of chronic was lower in the aided

    結果1 .研究現場貧困人群中,老人、文盲半文盲、疾人口構成和慢性率均高於一般人群; mfa覆蓋鄉鎮的貧困戶佔15 % ,其中因致貧的佔86 . 7 % ;特困救助組(簡稱救助組) 65歲以上老人、疾人構成均高於貧困非救助組(簡稱非救助組) ,慢性率前低於後
  17. The selective placement division of the labour department helps people with disabilities integrate into the community through open employment. it provides a free employment counselling and placement service for the hearing impaired, sight impaired, physically handicapped, chronically ill, ex - mentally ill and mentally handicapped

    勞工處的展能就業科協助弱能人士在社會就業,幫助他們融入社會。該科向弱聽人士、弱視人士、肢體傷人士、慢性、精神康復和弱智人士,免費提供就業輔導和職業介紹服務。
  18. For example, persons with a disability were perceived as deviant, accident prone and appropriate for repetitive work and people with mental illness were assumed to be deviant and violent

    例如,有疾人士被視為不正常容易發生意外及只適合做重覆的工作,而精神則被假定為不正常和有暴力傾向。
  19. Young ones under12 years old, senior citizen, handicapped, cardiopath, can not use this machine. minor should use this machine with professional guidance

    未滿12歲,老年人,疾人,心臟禁止使用。未成年人需在專業教練陪同下使用。
  20. Ten patients recovered neurologically within 2 weeks to 8 months, but 8 others continued to have residual weakness or cerebral symptoms

    10例在2周至8個月內神經癥狀消失,但另8例仍有留的虛弱或腦癥狀。
分享友人