登記股東 的英文怎麼說

中文拼音 [dēngdōng]
登記股東 英文
stock holder of record
  • : Ⅰ動詞1 (由低處到高處) ascend; mount; scale (a height) 2 (記載; 刊登) publish; record; enter...
  • : Ⅰ動詞1 (把印象保持在腦子里) remember; bear in mind; commit to memory 2 (記錄; 記載;登記) writ...
  • : Ⅰ名詞1 (大腿) thigh; haunches 2 (機關、企業、團體中的組織單位) section of an office or enterp...
  • 登記 : register; check in; enter one's name
  • 股東 : shareholder; stockholder
  1. Firstly, some basic concepts are not clear, such as what is the status of the company under liquidation, how to define the action of the industrial - commercial authority ' s invalidation of the license of the company, whether or not the share holders can sue to disincorporate the company, is it legal to dissolve a company without liquidation, what is special liquidation, under what situation will a company be obliged to disincorporate, who will be responsible for liquidation after the dis incorporation, etc. secondly, some primary legislative principles about disincorporation and liquidation that are adopted in foreign countries are not established in china, such as a company must be liquidated before disincorporation except for acquisition, the company remains valid during the liquidation until it finishes the invalidation registration, an ordinary liquidation must be replaced by a special liquidation under the instruction of the court when there is an impediment or a fraud, the company should apply to the court for bankruptcy when it is found that its debt is over its asset during the liquidation, the number of people execute liquidation can be several or just one, companies applied for annulment shall be judged by the court and must be liquidated, etc. thirdly, china does n ' t have some of the fundamental rules that are specified in the laws of foreign countries, such as the rule of disincorporation registration, the rule that the company should sue to let the court judge for disincorporation if there is a deadlock between share holders, the rule of credit trade - off in special liquidation, the rule that people who execute the liquidation are jointly responsible for compensating the loss of the third party caused by their activities that are illegal or vicious, the rule of special liquidation, the rule of the representation of the people who execute the liquidation, the rule of the court supervising the liquidation in an inactive way, the rule of how long the accounts and documents should be kept after disincorporation, etc. because of the lack in research and legislation, the system for companies leaving the market is highly disorganized, which harmed the interest of the creditors and relevant people, increased the risk of market exchange, damaged the order of the market economy and the ethic of doing business, wasted the resources of the society, and impaired the authority and seriousness of the law

    再次,國外立法上的一些基本制度我國沒有,如解散制度,出現僵局訴請法院判決解散制度,特別清算中的債權協定製度,清算人因違法或惡意對第三人承擔連帶賠償責任制度,司法特別清算制度,清算人的代表性制度,法院消極監督清算制度,帳薄及文件在公司解散后保存法定期限制度等。由於理論研究和立法的不足,造成了我國公司法人退出市場機制的嚴重混亂,損害了債權人和利害關系人的利益,增加了市場主體交易不安全感,破壞了市場經濟秩序和商業道德,浪費了社會資源,削弱了法律的權威性和嚴肅性。文章認為,完善我國公司解散和清算制度,應借鑒和引進發達國家的法學理論和法律制度,統一我國有關解散和清算立法,在基本概念、基本原則、基本制度、基本程序諸方面進行統一規范,填補立法空白,創設法院解散公司制度,廢除行政特別清算制度代之以司法特別清算制度,健全和嚴格違反清算規定的法律責任制度(包括民事責任,刑事責任,行政責任,改變現行行政處罰范圍偏廣,民事賠償范圍偏窄,刑事追究空白太多的不協調狀況) ,從而構築起科學的公司解散和清算制度,使之符合我國經濟生活的客觀需求,符合市場經濟發展的基本方向,並與國外立法通例趨同。
  2. Concretely speaking, the stock of listed company, because of its existence free of paper and the electrical trade style, should be registered at the stock exchange and on the register of members ; to the stocks of non - listed company, if they are order stocks, they should be transferred to the pledger with endorsement and also be registered on the register members ; if non - order stocks, they should be transferred to the pledger directly. another one is how t o optimize the register member. the third part expounds the legal effects

    因此對有限公司權質押而言,應移轉單于質權人佔有;對份公司票因其是否上市而不同,對上市公司票因其存在形式的無紙化及交易的電子化而且是名性票,所以需要在法定的證券交易場所和公司名冊上進行設質;對于非上市公司的票因其以紙面形式存在,如果是票則需要在票上進行背書並移轉于質權人佔有,以及在公司名冊上進行質押;如是無票,則需在證券交易所將票交付質權人佔有。
  3. Article n 23 the registered capital of a limited liability company tis the amount of capij tal contributionec sually paid up by all shareholders tjl and registered with rhe company registration authority

    第二十三條:有限責任公司的注冊資本為在公司機關的全體實繳的出資額。
  4. Where the share reduction makes the foreign shares of the listed company less than 10 % and the investor is the largest single shareholder, the listed company shall, within 30 days after the cancellation of the approval certificate of foreign - invested enterprises, handle the alteration registration in the administrative authorities of industry and commerce and the type of the enterprise shall be changed to joint limited company

    投資者減持份使上市公司外資比低於10 ,且投資者非為單一最大,上市公司自外商投資企業批準證書注銷之日起30日內到工商行政管理機關辦理變更,企業類型變更為份有限公司。
  5. The content of this course are as followings : the concept of the commercial law, features of commercial law, basic principles of commercial, the players in commercial field, behaviors, registration system, trade name, accounting books, the overview of corporate law and corporation, the classification of corporation, the establishement of company, the capital system under compnay law, share and assets, shareholders and their rights, corporate governance, merger and acquisation, overview of bankruptcy law, ? substantive bankruptcy law, procedure ? bankruptcy law, overview of commercial paper law, the classification and the basic rules of commercial paper, overview security law, ? issue and sponsor system, listing and trade system, investment fund system, overview of issurance law, issurance contract, property issurance, life issurance, issurance industry, maritime law, vessel and stewages, transportation contract, leasing vessel contract, incidents and the liability system etc

    課程內容包括,商法的概念、特徵、基本原則、商主體、商行為、商事、商號、商事帳簿、公司與公司法概述、公司的分類、公司的設立、公司的資本制度、份與票、權、公司的治理結構、公司的合併與解散、破產法概述、破產程序法、破產實體法、票據法概述、匯票、本票、支票、證券法的基本問題、證券市場主體法律制度、證券發行與承銷法律制度、證券上市及交易法律制度、證券投資基金制度、保險法概述、保險合同、財產保險、人身保險、保險業、海商法概述、船舶和船員、海上運輸合同、船舶租用合同和海上拖航合同、船舶碰撞、海難救助、共同海損、海事賠償責任限制等部分。
  6. Article 34 a shareholder may not withdraw its capital contribution after registration of the company

    第三十四條:在公司后,不得抽回出資。
  7. We are informed : " the company is a newly - formed corporation, having been charered in september of 1946 with an authorized capital of $ 50, 000 with only $ 500 recorded as having been paid in "

    據我們所得到的情報:該公司為新創立的公司, 1946年9月創立時,其資本額為50 , 000美元,但實際上繳納金額總計僅為500美元而已。
  8. Article 14 : three days prior to the shareholders ' general meeting, the listed company shall post on the stock exchange ' s website the names of the 10 largest public shareholders, the number of shares they hold and their shareholding percentages on record on the trading day preceding the announcement of the board ' s share buyback resolution and on the date of record for the shareholders ' general meeting

    第十四條上市公司應當在大會召開前3日,將董事會公告回購份決議的前一個交易日及大會的在冊的前10名社會公眾的名稱及持數量、比例,在證券交易所網站上予以公布。
  9. Notice of annual general meeting ; book closure notice

    周年大會通告暫停辦理名冊通知
  10. Any notice or document delivered or sent by post or left at the registered address of any member in pursuance of these presents, shall notwithstanding such member he then deceased and whether or not the company have notice of his decease be deemed to has been duly served in respect of any registered shares whether held solely or jointly with other persons by such member until some other person be registered in his stead as the holder or joint holder thereof and such service shall for all purposes of these presents he deemed a sufficient service of such notice or document on his or her executors or administrators and all persons ( if any ) jointly interested with him in any such share

    通過郵寄至地址的通知或文件,盡管死亡,且無論公司是否接到其死亡的通知,公司均應向其發出關于其票的通知,無論是個人持有的票還是同其它人共同持有的票,通知或文件均應及時地遞送至其所的地址,由其指定的執行者或管理者或其它與之共同持有票的人(若有的話)對其份進行處理。
  11. Note : if the company is to change the total amount of the registered capital due to increase or reduction of the registered capital of the company, it may, after the general meeting has passed a resolution on consent of the increase or reduction of its registered capital, pass on a resolution on the matters regarding the modification of the articles of association, and state that the board of directors are authorized to handle the formalities for change of the registered capital

    注釋:公司因增加或者減少注冊資本而導致注冊資本總額變更的,可以在大會通過同意增加或減少注冊資本決議后,再就因此而需要修改公司章程的事項通過一項決議,並說明授權董事會具體辦理注冊資本的變更手續。
  12. However, if any law otherwise provides for the modification registration of the register of shareholders of listed companies, the latter shall prevail

    但是,法律對上市公司名冊變更另有規定的,從其規定。
  13. As a matter of local company law the company must maintain a registered office address within bvi and must also appoint a bvi resident as registered agent

    在英屬處女島設立的境外公司,享有高度的隱密性,公司名冊完全不對外公開。
  14. Only the first registered address and the first mailing address stated in section 3 ? investor ' s details ? of this application form will be entered in the register of members of the fund

    只有在本申請表第三部份?投資者詳情中列出之首個注冊地址及首個通訊地址會被于基金的名冊內。
  15. For instance the equity day that register is today, so when ending to received city at 3 o ' clock this afternoon, always the partner of this company stock has hold rights and interests, computer is self - recording

    比如日是今天,那麼截止到今天下午3點收市的時候,凡是持有這個公司票的都有權益,電腦自動錄。
  16. In this one phase, appear on the market the company should announce a time is called commonly " equity registers day ", receive the hold when city in this days namely the right that the partner of this stock enjoys share out bonus

    在這一階段,上市公司一般要公布一個時間稱為「日」 ,即在該日收市時持有該票的就享有分紅的權利。
  17. Execute a share change without paper after trading, equity is registered trade through the computer the system undertakes automatically, the shareholder need not arrive appear on the market company or the company that register undertakes be registeringed technically, the share still is owned when wanting what registering to receive city only, partner enjoys the right of share out bonus automatically

    實行票的無紙化交易后,都通過計算機交易系統自動進行,民不必到上市公司或公司進行專門的,只要在的收市時還擁有票,就自動享有分紅的權利。
  18. Owners of the rights and interests of foreign capital stocks listed abroad may registered their shares under the names of nominal shareholders according to the provisions of the laws of the place where the list of foreign capital stock holders is kept or the place where the stocks are listed

    境外上市外資的權益擁有人可以依照境外上市外資名冊正本存放地或者境外上市地的法律規定,將其份的名義持有人名下。
  19. Article 9 the registered items of a company include : title, domicile, legal representative, registered capital, type of enterprise, business scope, term of operation, names or titles of shareholders of a limited liability company or of promoters of a company limited by shares

    第九條公司的事項包括:名稱、住所、法定代表人、注冊資本、企業類型、經營范圍、營業期限、有限責任公司或者份有限公司發起人的姓名或者名稱。
  20. This paper studies seven major legal problems existing in the process of shares transfer by corporate shareholders by means of case study : ( 1 ) the problem of how to evaluate the binding force of articles of association that limit shares transfer by corporate shareholders. ( 2 ) the problem of conflicts between the right of purchasing shares exercised by the third party appointed by corporation and shareholders and the priority enjoyed by corporate shareholders to purchase shares. ( 3 ) the problem of exercise of the priority and equal conditions

    本文運用案例研究的方法,重點研究了有限責任公司出資轉讓過程中存在的七個主要法律問題: ( 1 ) 、公司章程對出資轉讓予以限制的法律效力認定問題; ( 2 ) 、公司及指定第三人購買權以及優先權部分行使問題; ( 3 ) 、優先權行使與同等條件問題; ( 4 ) 、出資轉讓主體資格瑕疵以及轉讓程序問題; ( 5 ) 、出資轉讓的合同形式、交付、及效力問題; ( 6 ) 、因出資轉讓導致人數與法定人數之沖突問題; ( 7 ) 、弱勢在出資轉讓中的權利保護問題。
分享友人