白珠樹 的英文怎麼說
中文拼音 [báizhūshù]
白珠樹
英文
gaultheria procumbens-
They could see distinctly, still glistening from the rain, the feathery grass which always grows beside by - roads. the drooping branches of the birch - trees swayed in the wind, and dripped bright drops aslant across the road
鄉村道路上總是生長著的捲曲的小草,由於夜雨的濕潤看起來更加鮮亮了低垂的白樺樹枝條濕漉漉的,輕風吹過搖搖晃晃,斜斜地撒下晶瑩的水珠。Winter passed and spring came, and never were there such blossoms as those which hung the orange apple and cherry trees with curtains of petals pale as pearls and soft as silk
冬天過去了,春天來了,決不會出現這么花那些紅橙色蘋果和櫻桃樹與窗簾的花瓣蒼白,因為珍珠和軟作為絲綢。The flowers appeared to know it ; and one and another whispered as she passed, " adorn thyself with me, thou beautiful child, adorn thyself with me ! " - and, to please them, pearl gathered the violets, and anemones, and columbines, and some twigs of the freshest green, which the old trees held down before her eyes
花朵象是明白這一點在她經過時,就會有那麼一兩朵悄聲低語: 「用我來打扮打扮你自己吧,你這漂亮的孩子,用我來打扮打扮你自己吧! 」而為了讓它們高興,珠兒也就摘了幾朵紫羅蘭銀蓮花和耬斗菜,以及一些從老樹上垂到她眼前的翠綠的嫩枝。Leaning over the battlements and looking far down, i surveyed the grounds laid out like a map : the bright and velvet lawn closely girdling the grey base of the mansion ; the field, wide as a park, dotted with its ancient timber ; the wood, dun and sere, divided by a path visibly overgrown, greener with moss than the trees were with foliage ; the church at the gates, the road, the tranquil hills, all reposing in the autumn day ' s sun ; the horizon bounded by a propitious sky, azure, marbled with pearly white
我倚在城垛上,往下眺望,只見地面恰似一幅地圖般展開,鮮嫩的天鵝絨草坪,緊緊圍繞著大廈灰色的宅基;與公園差不多大的田野上,古老的樹木星羅棋布;深褐色枯萎的樹林,被一條小徑明顯分割開來,小徑長滿了青苔,看上去比帶葉子的樹木還綠;門口的教堂、道路和寂靜的小山都安臥在秋陽里;地平線上祥和的天空,蔚藍中夾雜著大理石般的珠白色。Leaning over the battlements and looking far down, i surveyed the grounds laid out like a map : the bright and velvet lawn closely girdling the grey base of the mansion ; the field, wide as a park, dotted with its ancient timber ; the wood, dun and sere, divided by a path visibly overgrown, greener with moss than the trees were with foliage ; the church at the gates, the road, the tranquil hills, all reposing in the autumn day s sun ; the horizon bounded by a propitious sky, azure, marbled with pearly white
我倚在城垛上,往下眺望,只見地面恰似一幅地圖般展開,鮮嫩的天鵝絨草坪,緊緊圍繞著大廈灰色的宅基與公園差不多大的田野上,古老的樹木星羅棋布深褐色枯萎的樹林,被一條小徑明顯分割開來,小徑長滿了青苔,看上去比帶葉子的樹木還綠門口的教堂道路和寂靜的小山都安臥在秋陽里地平線上祥和的天空,蔚藍中夾雜著大理石般的珠白色。Leaning over the battlements and looking far down, i surveyed the grounds laid out like a map : the bright and velvet lawn closely girdling the grey base of the mansion ; the field, wide as a park, dotted with its ancient timber ; the wood, dun and sere, divided by a path visibly overgrown, greener with moss than the trees were with foliage ; the church at the gates, the road, the tranquil hills, all reposing in the autumn day ' s sun ; the horizon bounded by a propitious sky, [ color = red ] [ b ] azure [ / b ] [ / color ], marbled with pearly white
我倚在城垛上,往下眺望,只見地面恰似一幅地圖般展開,鮮嫩的天鵝絨草坪,緊緊圍繞著大廈灰色的宅基;與公園差不多大的田野上,古老的樹木星羅棋布;深褐色枯萎的樹林,被一條小徑明顯分割開來,小徑長滿了青苔,看上去比帶葉子的樹木還綠;門口的教堂、道路和寂靜的小山都安臥在秋陽里;地平線上祥和的天空,蔚藍中夾雜著大理石般的珠白色。M. bertuccio had outdone himself in the taste displayed in furnishing, and in the rapidity with which it was executed. it is told that the duc d antin removed in a single night a whole avenue of trees that annoyed louis xiv ; in three days m. bertuccio planted an entirely bare court with poplars, large spreading sycamores to shade the different parts of the house, and in the foreground, instead of the usual paving - stones, half hidden by the grass, there extended a lawn but that morning laid down, and upon which the water was yet glistening
從前安頓公爵在一夜之間就把整條大馬路上的樹木全部砍掉了,因此而惹惱了路易十四貝爾圖喬先生則在三天之內把一座完全光禿禿的前庭種滿了白楊樹和丫枝縱橫的大楓樹,使濃蔭覆蓋著房子的前前後後房子前面通常都是半掩在雜草里的石子路,但這兒卻伸展著一條青草鋪成的走道,這條青草小道還是那天早晨才鋪成的呢,草上的水珠還在閃閃發光呢。分享友人