皮楚斯 的英文怎麼說

中文拼音 [chǔ]
皮楚斯 英文
pitzus
  • : Ⅰ名詞1 (人或物體表面的一層組織) skin 2 (皮革) leather; hide 3 (毛皮) fur 4 (包在外面的一層...
  • : Ⅰ形容詞(清晰; 整齊) clear; neat Ⅱ名詞1 [書面語] (痛苦) pang; pain; suffering 2 (周朝國名 位...
  • : Ⅰ名詞(古代驅疫時用的面具) an ancient maskⅡ形容詞[書面語] (醜陋) ugly
  1. On waking up the morning after his return to moscow and his interview with count rastoptchin, pierre could not for some time make out where he was and what was expected of him

    埃爾回到莫科,與拉托普欽伯爵會見后的次日,醒來之後,很久都鬧不清自己在哪裡,人們要他幹什麼。
  2. In pierres presence there was always a happy radiance on his face, and he blushed and was breathless when pierre addressed him. he never missed a word that pierre uttered, and afterwards alone or with dessalle recalled every phrase, and pondered its exact significance. pierres past life, his unhappiness before 1812 of which, from the few words he had heard, he had made up a vague, romantic picture, his adventures in moscow, and captivity with the french, platon karataev of whom he had heard from pierre, his love for natasha whom the boy loved too with quite a special feeling, and, above all, his friendship with his father, whom nikolinka did not remember, all made pierre a hero and a saint in his eyes

    埃爾過去的經歷他在一八一二年以前的不幸遭遇小尼古拉根據聽到的事,暗自勾勒出一幅朦朧的富有詩意的圖畫埃爾在莫科的歷險他的俘虜生活普拉東卡拉達耶夫的事他從埃爾那裡聽說的他對娜塔莎的愛情小尼古拉對娜塔莎也有一種特殊的愛,更重要的是埃爾與小尼古拉的親生父親之間的友誼小尼古拉已記不清他父親的面容了,所有這一切都使埃爾在孩子的心目中成了英雄和聖人。
  3. Augusto odone : and that would tell you what is obvious right now ? that avoiding apple skins and pizza has no effect on this brutal disease

    奧古托:用來證明現在已經清的事實么?證明不吃蘋果和比薩對這種可怕的疾病沒有效?
  4. The question that had been disturbing pierre all that day, since the mozhaisk hill, now struck him as perfectly clear and fully solved

    從莫扎伊克山下來后這一整天都困繞著埃爾的那個問題,現在他覺得十分清,並且完全解決了。
  5. W york afp - pete sampras formally confirmed his retirement from competitive tennis here, saying after an unprecedented 14 grand slam singles titles that " i know in my heart it ' s time "

    曾經14次奪得大滿貫賽單打冠軍的特-桑普拉正式確認退出網壇,他表示: 「我心裏清,確實是放棄網球的時候了。 」退休,退職。
  6. Pierre heard that shot distinctly, but at the moment that he heard it, he recalled that he had not finished reckoning up how many stages were left to smolensk, the calculation he had begun before the marshal rode by

    埃爾聽得十分清,就在這一瞬間,他想起了,他尚未計算出到達摩棱克還有多少站,這是在那個元帥經過之前就開始計算了。於是他又開始計算。
  7. These words first showed pierre clearly that the french certainly would enter moscow

    這句話使埃爾第一次清地看出,法國人一定要到莫科。
分享友人