盛熊 的英文怎麼說

中文拼音 [chéngxióng]
盛熊 英文
morikuma
  • : 盛動詞1. (把東西放在器具里; 裝) fill; ladle 2. (容納) hold; contain
  • : Ⅰ名詞1. (哺乳動物) bear 2. (姓氏) a surname Ⅱ動詞[方言] (斥責) rebuke; upbraid; scold
  1. Amsterdam - tania the polar bear woke up to a winter wonderland in the middle of summer in amsterdam when the artis zoo where she is kept blasted her enclosure with a snow cannon, the anp news agency reported

    近日,在荷蘭首都阿姆斯特丹的阿蒂斯動物園內,一隻名叫塔妮亞的北極一覺醒來后發現舍周圍已由一派夏景象變成了白雪覆蓋的冬日奇觀。
  2. The 28 - year - old internationally acclaimed actress has starred in a number of chinese and foreign films including " rage, " " diamond dogs, " and " tuya ' s marriage, " the winner of the 2007 berlin festival ' s golden bear

    這位28歲的在國際上享有譽的女演員已經在很多中國和外國電影中,包括《狂怒》 、 《權杖》和《圖雅的婚事》 ,她也是2007年柏林電影節金獎的獲得者。
  3. Schumpeter had a rise - and - fall mechanism in mind

    彼特頭腦中有一個興衰廢的機制。
  4. State councillor mr tang jiaxuan officiated at the giant pandas gift presentation ceremony at ocean park on june 30, with chief secretary for administration, mr rafael hui ; and the chairman of ocean park, dr allan zemen

    ( 30 . 6 . 2007 )國務委員唐家璇六月三十日親臨香港海洋公園,與政務司司長許仕仁及海洋公園主席智文一起主持大貓送贈儀式。
  5. Washington ( reuters ) - two - thirds of the world ' s polar bear population could be gone by midcentury if predictions of melting sea ice hold true, the u. s. geological survey reported on friday

    頓(路透社) - -根據周五由美國地質調查組織的報告,假如關于不斷融化的海冰的猜測是正確的,那麼到本世紀中葉,世界上的北極將有三分之二消失。
  6. They have attempted to suggest the image of people warming themselves in front of a cheerful fire while waiting to be called to a table spread with an abundance of food.

    他們試圖使人們心中聯想出一種圍坐在的爐火前取暖,只待一聲招呼,就坐在擺滿豐菜肴的餐桌旁的美妙情景。
  7. The orchids continued to bloom and many of the bears had been tied to walkers and wheelchairs, creating what they called a " bear brigade " down the halls of the nursing home

    當天我們致贈的蘭花依然開,而小玩偶則被系在病患的助行架和輪椅上,他們戲稱這是一支走在療養院大廳的小部隊。
  8. I had known what it was to come back to gateshead when a child after a long walk, to be scolded for looking cold or gloomy ; and later, what it was to come back from church to lowood, to long for a plenteous meal and a good fire, and to be unable to get either

    但我知道,小時候走了很遠的路后回到蓋茨黑德府,因為顯得怕冷或情緒低沉而挨罵是什麼滋味。后來,我也知道,從教堂里回到羅沃德,渴望一頓豐的飯菜和的爐火,結果卻兩者都落空時,又是什麼滋味。
分享友人