直到一天消失 的英文怎麼說

中文拼音 [zhídàotiānxiāoshī]
直到一天消失 英文
till the day was gone
  • : Ⅰ形容詞1 (成直線的; 硬挺的) straight; stiff 2 (跟地面垂直的; 從上到下的; 從前到后的) erect; v...
  • : 動詞1 (消失) disappear; vanish 2 (使消失; 消除) eliminate; dispel; remove 3 (度過; 消遣) pa...
  • 直到 : 1. (直到某時才做或才完成某事) until 2. (直到某時還未完成) up to
  • 消失 : disappear; vanish; dissolve; die away; fade away
  1. The various colours significant of various degrees of vitality white, yellow, crimson, vermilion, cinnabar : their degrees of brilliancy : their magnitudes revealed up to and including the 7th : their positions : the waggoner s star : walsingham way : the chariot of david : the annular cinctures of saturn : the condensation of spiral nebulae into suns : the interdependent gyrations of double suns : the independent synchronous discoveries of galileo, simon marius, piazzi, le verrier, herschel, galle : the systematisations attempted by bode and kepler of cubes of distances and squares of times of revolution : the almost infinite compressibility of hirsute comets and their vast elliptical egressive and reentrant orbits from perihelion to aphelion : the sidereal origin of meteoric stones : the libyan floods on mars about the period of the birth of the younger astroscopist : the annual recurrence of meteoric showers about the period of the feast of s. lawrence martyr, 10 august : the monthly recurrence known as the new moon with the old moon in her arms : the posited influence of celestial on human bodies : the appearance of a star 1st magnitude of exceeding brilliancy dominating by night and day a new luminous sun generated by the collision and amalgamation in incandescence of two nonluminous exsuns about the period of the birth of william shakespeare over delta in the recumbent neversetting constellation of cassiopeia and of a star 2nd magnitude of similar origin but lesser brilliancy which had appeared in and disappeared from the constellation of the corona septentrionalis about the period of the birth of leopold bloom and of other stars of presumably similar origin which had effectively or presumably appeared in and disappeared from the constellation of andromeda about the period of the birth of stephen dedalus, and in and from the constellation of auriga some years after the birth and death of rudolph bloom, junior, and in and from other constellations some years before or after the birth or death of other persons : the attendant phenomena of eclipses, solar and lunar, from immersion to emersion, abatement of wind, transit of shadow, taciturnity of winged creatures, emergence of nocturnal or crepuscular animals, persistence of infernal light, obscurity of terrestrial waters, pallor of human beings

    顯示出不同程度之生命力的繽紛色彩白淺黃深紅朱紅銀朱諸星之亮度包括七等星以等級標志的諸星之大小諸星的位置御夫座沃爾辛厄姆路172大衛的戰車173土星光環螺旋星雲凝固后形成有衛星的恆星群兩重大陽相互依存的旋轉運動伽利略西蒙馬里烏斯174皮亞175勒威耶赫歇耳加勒176等人各自獨立地同時所做的發現波得和開普勒所嘗試的距離的立方與回轉次數的平方的體系化177多毛的眾彗星178那幾殆無限的被壓縮性,以及自近日點至遠日點那廣漠的遠心的重返大氣層的橢圓軌道隕石的恆星之起源年紀較輕的體觀測者誕生的那個時期火星上所出現的「暗波」現象179每年在聖勞倫斯節殉教者,八月十日前後降落的隕石雨每月都發生的所謂「新月抱舊月」現象180關于體對人體的影響的假定威廉莎士比亞出生的時期,在斜倚卻永不沒落的仙后座那三角形上端,顆不分晝夜散發著極亮光彩的星辰等星出現了181這是兩個無光死滅了的太陽因相撞並汞合為白熱體而形成的燦爛的新太陽大約在利奧波德布盧姆出生時,出現在七星花冠星座里而後又了的顆同起源亮度卻稍遜的星宿二等星182還有約於斯蒂芬迪達勒斯出生時,出現在仙女座中之後又,小魯道爾夫布盧姆出生與夭折數年後出現于御夫座后又,以及另外些人出生或去世前前後後出現在許許多多其他星座中而又了的假定是同起源的實際存在或假定存在的星斗183 。
  2. Behind the city swept the rotund upland of st catherine s hill ; further off, landscape beyond landscape, till the horizon was lost in the radiance of the sun hanging above it

    在城市的後面,是聖凱瑟琳山的圓形高地再往遠處,便是越來越遠的景物,延伸地平線在上太陽的照耀下的地方。
  3. But now when i began to be sick, and a leisurely view of the miseries of death came to place itself before me ; when my spirits began to sink under the burthen of a strong distemper, and nature was exhausted with the violence of the feaver ; conscience that had slept so long, begun to awake, and i began to reproach my self with my past life, in which i had so evidently, by uncommon wickedness, provok d the justice of god to lay me under uncommon strokes, and to deal with me in so vindictive a manner

    地震該是大自然最可怕的景象了吧,而且,這往往使人想冥冥中的那種神力,這種神力往往又與上帝或意聯系在起。可是,在最初的陣恐懼過去之後,關于神力和上帝的印象也馬上隨之。我既不覺得有什麼上帝,也不認為有所謂上帝的審判,也沒有想我目前可悲的處境是出於上帝的意旨,好像我生活得十分優裕舒適似的。
  4. You pass from the heat and glare of a big, open square into a cool dark cavern which extends as far as the eye can see, losing itself in the shadowy distance

    譯文:你首先要穿過個赤日耀眼、灼熱逼人的大型露廣場,然後走進個涼爽、幽暗的洞穴,這市場向前延伸,眼望不盡頭,在遠處的陰影里。
  5. This organisation is still true today, although ever since the disappearance of vulkan some thousand years after the legion ' s founding, the captain of the first company has been given the role of chapter master

    這樣的組成持續,哪怕凡爾康已經幾個千年久,領導地位由第戰團長代理。
  6. On a clear day, you can see the ships far out to sea, until they get beyond the horizon

    在晴朗的氣中,你可以看大海遠處的船隻,它們在地平線以外。
  7. Life journey association several congenial interests of that has friends, they are not happy, we gather, lit only by green tea, a cup of coffee, luxury points to its glass or two danjiu, businesslike to get some, listen to friends opinion, a strict legal to have, wide to treat people ' s attitude reexamine the facts, right and wrong, or did not mention the unpleasant incident, have a brighter future, - - sea fog in the sky to god with a bold, until the parties feel that compared with the universe, the vast sky, the individual or, honor is not worth mentioning the small, intense anxiety or emotional thus will disappear

    人生旅途中總會有幾個志趣相投的知已朋友、遇上不愉快時,大家聚聚、盞清茶、杯咖啡、奢侈點的來它兩杯淡酒、就事論事地傾訴番、聽聽朋友的見解、以嚴以律已、寬以待人的態度重新審視事實、辨別是非,或避而不提不愉快的事件,海闊空、雲霧地地神聊海侃通、當事人覺得較之宇宙、地之浩蕩,個人的得、榮辱之渺小實在不足掛齒、激烈或憂郁的情緒至此便煙雲散。
分享友人