直系祖先 的英文怎麼說

中文拼音 [zhíxiān]
直系祖先 英文
immediate forebear
  • : Ⅰ形容詞1 (成直線的; 硬挺的) straight; stiff 2 (跟地面垂直的; 從上到下的; 從前到后的) erect; v...
  • : 系動詞(打結; 扣) tie; fasten; do up; button up
  • : 名詞1 (父母親的上一輩) grandfather 2 (祖宗) ancestor; forefathers; forbears 3 (事業或派別的...
  • : 名詞1 (時間或次序在前的) earlier; before; first; in advance 2 (祖先; 上代) elder generation; ...
  • 直系 : direct line直系繼承人 heir of line; heir of one s body; 直系親屬 lineal relative [relation; depen...
  • 祖先 : ancestors; ancestry; forefathers; progenitor; forbears; stock; root
  1. The concern of mankind to his self being has been no more limited to the retrospection of ancestors with direct relative relations, nor has he been satiable with the quest for the origin of homo and race

    人類對自身的關注,不再滿足於與她有親關的追溯,不再滿足於尋求人屬或人種起源的答案。
  2. In my view, the orders of our legal inheritance are too few, so i make a proposition that the daughter and sons as well as their direted - related descendants should be ranged as the first group, the parents, as the second group, the sisters and brothers as well as their daughters and sons, as the third group, the grand - parents, as the forth group, the spouse, as the ring who can share the inheritance right with any of the the above groups

    在筆者看來,我國法定繼承的順序太少,建議把子女及其卑血親列為第一順序繼承人,把父母列為第二順序繼承人,把兄弟姐妹及其子女列為第三順序繼承人,把父母、外父母列為第四順序繼承人,配偶則可與各順序的繼承人共同繼承。關于配偶的應繼分,我國現行立法未規定取權和用益權,對父母、父母、外父母等血親繼承人未規定遺產使用權,是其不足,應予補充、完善。
  3. At present, the residents at aihui town of heihe city and fuyu county, heilongjiang province can speak manchu language

    「黑水革末革昌」是滿族的直系祖先,后發展為女真。
  4. The unfamiliarity with one ' s more distant ancestors is by no means peculiar to singaporeans

    親屬更上一代的恐怕已經追溯不到了。
  5. For an agricultural economy like china, it was of vital importance that the people to be told of the beginning and end of the rainy seasons, or the rise and the fall of the rivers

    中國以農立國,寒來暑往,秋收冬藏,從遠古便一掌握著人民生活的節奏。曾幾何時,我們遠古的,發現天上星象的變化,似乎和季節的交替,有著某種神秘的聯
  6. According to the villagers, king law ka shuk was built by the thirteenth generation ancestors tang yuen - wan, tang mui - kai and tang nim - fung in the ming dynasty to commemorate their tenth generation ancestor tang king - law, who was respected as the first generation ancestor of lau kwong tong one of the lineages of the tang clan in tai po tau

    據村中父老所說,敬羅家塾是在明朝時,由鄧氏第十三代族人鄧玄雲、鄧梅溪及鄧念峰所建,以紀念他們的第十代鄧敬羅。鄧敬羅更被尊為大埔頭鄧族之一的流光堂第一代
  7. In the whole plane with less county ( or vertical distribution ) land city have concentrated from tropical valley the ecological landscape to the moss original tape of high mountain, biological species are rich, numerous, district is complex, the animal and plant that collected is the epitome of our country that goes to north from south, is known as " natural gene storehouse ", " alive museum ", " mammal ancestors break up development originate land ", " the south north corridor of animal and plant ", " the century glacier campaign period of 4th biological refuge "

    在全縣較小的平面(或垂分佈)地城內濃縮了從熱帶河谷到高山苔原帶的生態景觀,生物物種豐富、繁多,區復雜,匯集的動植物是我國從南到北的縮影,被譽為「天然基因庫「 、 「活的博物館」 、 「哺乳動物分化發展的發源地「 、 「南北動植物走廊」 、 「第四紀冰川活動時期原生物避難所」 。
分享友人