看不起某人 的英文怎麼說

中文拼音 [kānmǒurén]
看不起某人 英文
look down on
  • : 看動詞1. (守護; 照料) look after; take care of; tend 2. (看押; 監視; 注視) keep under surveillance
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : 起Ⅰ動詞1 (站起; 坐起) rise; get up; stand up 2 (取出; 取走) draw out; remove; extract; pull 3...
  • : 代詞1. (指一定的或不定的人或事物) certain; some 2. (用來代替自己的名字) for one's name
  • 看不起 : look down upon [on]; scorn; despise; disdain; hold in contempt
  • 某人 : a certain person
  1. The irrepressible bloom, who also had a shrewd suspicion that the old stager went out on a manoeuvre after the counterattraction in the shape of a female, who, however, had disappeared to all intents and purposes, could, by straining, just perceive him, when duly refreshed by his rum puncheon exploit, gazing up at the piers and girders of the loop line, rather out of his depth, as of course it was all radically altered since his last visit and greatly improved

    他定睛一,才勉強辨認出那個灌了一肚子朗姆酒精神隨之而振的水手,正毋寧說是出神地仰望著環行線的陸橋橋墩和縱梁。當然自從他最後一次踏訪,這里已大大地改建,面目一新了。見形影的把男子小便池指給他,那是衛生委員會為了衛生而到處蓋來的。
  2. What interviewing to ever was aided financially by some electron company is big when 3 schoolgirls, less than allowing look on her face why oneself go to school the exultation after difficulty is solved, leave the author just heave a sigh heavily in succession, she says, she has the job that holds two or more posts concurrently in outside school every saturday all the time before, this job hard - earned, herself is cherished very much, in obtained after aiding financially this company often can ask them ( the student that gets this company to aid financially with her ) go helping do a few businesses, because ask for leave frequently, she has been dropped by demit now. . here her gently lachrymal rise : " we are born to also have our life miserably, have oneself character honor, the society gave us huge help, we can be after finish school, the newspaper office is answered to meet in the future, but not be now, what we need now is a normal life. . " see with respect to author place, the circumstance of this classmate has been been very lucky, the backside motive that a lot of company businesses aid financially impoverished student now often is to publicize his to rise thereby famous degree

    在采訪一位曾受到電子公司資助的大三女生時,在她臉上到任何自己上學困難解決后的歡欣,留給筆者的只是一聲聲沉重的嘆息,她說,她以前一直有一份每周六在校外兼職的工作,這份工作來之易,她自己很珍惜,在獲得了資助后該公司便時的會要求她們(和她一樣受該公司資助的學生)去幫忙做一些事情,由於屢次請假她現在已經被辭掉… …說到這里她輕輕的啜泣來: 「我們貧困生也有自己的生活,有自己的格尊嚴,社會給了我們極大的幫助,我們會在完成學業之後,在將往返報社會,但是現在,我們現在需要的是一份正常的生活… … 」就筆者所見而言,這位同學的情況已經算是很幸運了,現在許多公司企業資助貧困學生的背後動機往往是為了宣傳自己從而提高知名度。
  3. I say insufferable ; for the feeling was unrelieved by any of that half - pleasurable, because poetic, sentiment, with which the mind usually receives even the sternest natural images of the desolate or terrible

    我說難以忍受,是因為即使到最最嚴峻,荒涼或可怕的景象時,頭腦里通常還有種由於景象的富有詩意而產生的幾分快意,但此情此景卻絲毫引這種感情。
  4. Weierother, with the gesture of a man too busy to lose even a minute of his time, glanced at kutuzov and satisfying himself that he was asleep, he took up a paper and in a loud, monotonous tone began reading the disposition of the troops in the approaching battle under a heading, which he also read

    魏羅特爾的動作,來就像太忙即令一分鐘也能浪費似的,他瞧瞧庫圖佐夫,心裏相信他真的睡熟了,於是拿文件,用那單調而洪亮的聲音開始宣讀未來的進軍部署,連標題也宣讀了一遍。
  5. And this biology reaction provides certain precondition for the cure of diseases. for instance, when magnetic field starts to do effect on human body, it will help to convey nutrition and oxygen to tissue cells of every part of the body as well as transmit waste made by tissue cells to the outside by expanding the blood vessel, speeding up blood current and improving blood circulation. as quite a number of diseases are usually caused by blood circulation disturbance, the magnetic field is able to satisfy the demand of tissue cells in both aspects, hence, cure the above diseases

    磁場雖然見,摸著,但它是一種物理能量,物理治療因素,作用到體后,在體內引一系列生物學效應,而這些生物效應,為治療些疾病提供了條件,舉個例子說:磁場作用到體后,可使血管擴張,血流加快,改善血液循環,可以把組織細胞需要的營養物質氧氣送到全身各處組織細胞,又可把組織細胞的代謝廢物帶走,而少病癥與血液循環障礙有關,磁場可以幫助「滿足」組織細胞的兩方面需要,與以上有關的疾病就可以得到治療。
  6. But after having lived together for quite a while, we are then attracted by that person s love, nice character and way of living, not the physical appearance anymore. we would get used to watching the physical appearance every day, so we would get bored of watching it all the time no matter how good looking it was

    就像我們愛,我們可能一開始是受到他外表的吸引,但是一生活一陣子之後,我們就會更為對方的情義品和生活方式所吸引,而再是他的相貌,因為我們已經習慣了每天到他,管外表多麼好,如果一直的話也是會厭倦的。
  7. Propeller - heads used to be dorks and nerds, but today they are seen as being really cool ( by some people ! )

    以前技術員是書獃子,過現在他們來很酷(在來! ) 。
  8. When tea was over and mrs. fairfax had taken her knitting, and i had assumed a low seat near her, and adele, kneeling on the carpet, had nestled close up to me, and a sense of mutual affection seemed to surround us with a ring of golden peace, i uttered a silent prayer that we might not be parted far or soon ; but when, as we thus sat, mr. rochester entered, unannounced, and looking at us, seemed to take pleasure in the spectacle of a group so amicable - when he said he supposed the old lady was all right now that she had got her adopted daughter back again, and added that he saw adele was prete a croquer sa petite maman anglaise - i half ventured to hope that he would, even after his marriage, keep us together somewhere under the shelter of his protection, and not quite exiled from the sunshine of his presence

    親密無間的氣氛,像一個寧靜的金色圓圈圍著我們。我默默地祈禱著,願我們彼此要分離得太遠,也要太早。但是,當我們如此坐著,羅切斯特先生宣而至,打量著我們,似乎對一伙如此融洽的景象感到愉快時當他說,既然老太太又弄回自己的養女,想必她已安心,並補充說他到阿黛勒是「 preteacroquersapetitemamananglaise 」時我近乎冒險地希望,即使在結婚以後,他也會把我們一安置在個地方,得到他的庇護,而是遠離他所輻射出的陽光。
  9. An influential authority figure, relative, or soon - to - be - ex seems bent on convincing you to accept certain financial terms and conditions that you don ' t want and are resisting with all your might

    一個有影響力的物或者是親戚,來傾向于說服你接受些你願意接受或者全力反對的金融條款。
  10. A curious phenomenon has long puzzled developmental psychologists : why do babies seem incredibly smart in some experiments yet utterly clueless when tested with other tasks designed to measure the same knowledge

    長久以來,發展心理學家一直對一個奇妙的現象感到困惑:為何嬰兒在些實驗中來聰明得令難以置信,但在其他設計來測量相同知識的測驗中,卻又一副完全知所以然的樣子?
  11. Madame danglars had until then, perhaps, hoped for something ; but when she saw the careless bow of debray, and the glance by which it was accompanied, together with his significant silence, she raised her head, and without passion or violence or even hesitation, ran down - stairs, disdaining to address a last farewell to one who could thus part from her

    在此之前,騰格拉爾夫或許還抱著種希望,但當她到德布雷那漫經心的表情,那種姑妄聽之的目光,以及那種意味深長的沉默的時候,她昂頭,既發怒也發抖,但也毫猶豫地走出房門,甚至屑向他告別。
  12. He told this story to his disciples : there were two men in the same group, and one was very diligent ; it looked like he was very religious. he went to church every sunday and he was the first one in line at any holy activity, and the last one to leave. he never missed any opportunity to go to church, but he never did anything else

    在墨西哥很久以前有一位明師,他很有名,叫做奎澤克特quetzacoatl ,他講了個故事給徒弟們聽:在個團體里有兩個,一個非常精進來非常有宗教信仰,每個星期天都去教堂,如果有任何宗教活動,他總是排隊排第一,而且總是最後一個離開,他錯過任何去教堂的機會,但除此之外,他也沒有再做任何其他的事情。
分享友人