看林人 的英文怎麼說

中文拼音 [kānlīnrén]
看林人 英文
(護林員) forester
  • : 看動詞1. (守護; 照料) look after; take care of; tend 2. (看押; 監視; 注視) keep under surveillance
  • : 名詞1 (成片的樹木或竹子) forest; woods; grove 2 (聚集在一起的同類的人或事物) circles; group 3...
  1. In fact, adown the vista of the garden avenue, a number of persons were seen approaching towards the house

    事實上,可以見從花園中曲蔭路的那頭,有幾個正朝房子走過來。
  2. There are reports that say armstrong and aldrin saw alien spacecraft when they were on the moon

    報告里說阿姆斯特朗和奧爾德在月球上的時候到了外星的飛船。
  3. Among arcadia ' s best are the firefighters that knock down the fires in our local forest, as you ' ll see in this 2 - minute video

    在世外桃源之中的最佳是敲在火下在我們的地方森里的消防員,因為您將見在這2分鐘錄影里。
  4. As she settled down in a " gaijin house " in central tokyo and looked for work in some of roppongi district ' s hostess clubs, lucie, 21, saw a city that was almost carnal in its appetites and bacchanalian in its spirit

    當她在東京市中心的「外國住宅區」安頓下來,在六本木地區幾個舞女夜總會找工作的時候, 21歲的露茜到的是一個肉池酒,徹夜狂歡的城市。
  5. In his 46th report, blackwell said that olsen, 19, who with her twin, ashley olsen, heads a multimillion - dollar entertainment empire appealing to young girls, looked " depressingly decayed " in her " bag lady rags. " he called simpson, 25, a " cut - rate rapunzel slingin " hash in a vegas diner " and said lohan, 19, was " drowning in grown - up groaners " that added 30 years to her looks. blackwell said hotel heiress hilton looks " like yesterday ' s cheesecake, " criticised " desperate housewives " television star eva longoria for " garish taste " and described oscar winner renee zellweger as looking like a " painted pumpkin on a pogo stick.

    布萊克韋爾指出,現年19歲的好萊塢小富姐雙胞胎女星之一的瑪麗凱特奧爾森邋遢落魄的著裝讓她起來像個壓抑的乞丐傑西卡辛普森「愛穿二流貨」 25歲的美國新一代小天後賽羅翰老氣橫秋的打扮讓她足足長了30多歲希爾頓酒店繼承帕麗斯就像是「昨天的酪餅,不新鮮」絕望主婦的女主角伊娃隆格里亞「過分招搖,品味俗氣」奧斯卡得主芮妮齊薇格如同「一隻被塗抹了的南瓜」 。
  6. Besides the food, beer gardens can differ in atmosphere such as ones located in small forests away from the hustle and bustle of the city or others with a good view of fireworks, live music, or big screen televisions showing sports

    除了酒菜,啤酒花園在氣氛上也各自大相徑庭。有的像是一個小森,讓忘卻都市的喧囂,有的有大屏幕觀體育比賽、還有的能觀賞煙花表演、聽音樂會。還有一些比較特別的啤酒花園。
  7. I met politkovskaya on many occasions to discuss chechnya. bespectacled and deeply serious, she resembled a strict schoolteacher rather than a glamorous war reporter inured to intimidation and flying bullets

    我在很多場合和波里科夫斯卡婭見過面並討論車臣問題。她嚴重近視,起來更像一位嚴厲的學校老師,而不是捲入槍彈雨的迷的戰地記者。
  8. The general watched the constant activity of men and trucks out of all the bivouacs in the jungle adjacent to the beach.

    將軍每天也親眼到海灘附近一帶的叢里各個營地上出出車,忙忙碌碌。
  9. It was a blowy day soon after hilda had gone, that mrs bolton said : now why don t you go for a walk through the wood, and look at the daffs behind the keeper s cottage

    希爾達走了不久以後的一個刮風天,波太太對她說: 「你為什麼不到樹里去散散步,到守獵的村舍后邊去野水仙?
  10. Keep your eyes open and camera ready as you enter a time warp to capture images of timeless farming villages, hidden temples, ancient kingdoms teeming with gods, and the terai jungles teaming with wildlife

    保持你眼睛的打開,準備好相機,因為你將進入時間的隧道,到永恆的農業鄉村,隱藏的廟宇,遠古王國大量的神和護員以及野生動植物。
  11. The big patch of shadow might be a hut certainly, but it might be a cave leading down into the very depths of the earth

    那團大黑影想必是看林人的小屋,也可能是無底深淵。
  12. That s what the crystal cathedral was called in those days

    來到這里,讓他們園社區教會這是當時這教會的名字
  13. On reaching the hut in the wood, petya found denisov in the porch

    彼佳回到看林人的小屋,在走廊里就遇見了傑尼索夫。
  14. Close by the hut could be seen the black outlines of the cossacks shanties and the horses tied together

    看林人的小屋旁邊,隱隱約約可以見哥薩克的窩棚和拴在一起的馬的黑影。
  15. It came to pass and platon karataev told a long story of how he had gone into another mans copse for wood, and had been caught by the keeper, how he had been flogged, tried, and sent for a soldier

    忽然出事了」普拉東卡拉塔耶夫的長故事講他如何趕車去別的柴砍木柴,被看林人捉住,挨鞭抽,被審問,最後被送去當兵。
  16. Petya must, one would suppose, have known that he was in a wood, with denisovs band of irregulars, a verst from the road ; that he was sitting on a waggon captured from the french ; that there were horses fastened to it ; that under it was sitting the cossack lihatchev sharpening his sabre ; that the big, black blur on the right was the hut, and the red, bright glow below on the left the dying camp - fire ; that the man who had come for the cup was an hussar who was thirsty. but petya knew nothing of all that, and refused to know it

    彼佳原本知道他是在樹里,在傑尼索夫的游擊隊里,離大路有一里路,他正坐在從法國手裡繳獲來的一輛大車上,大車旁邊拴著馬,大車下坐著哥薩克利哈喬夫,正幫他磨刀,右邊一團黑影是看林人小屋,右下方亮著一團紅的是快燒完了的火堆,來拿茶杯的是一個想喝水的驃騎兵但是,他什麼也不知道,他也不想知道這一切。
  17. They wanted to avoid frightening them, and to let them go quietly on to shamshevo, and then, joining dolohov who was to come that evening to a trysting - place in the wood, a verst from shamshevo, to concert measures with them, from two sides to fall at dawn like an avalanche of snow on their heads, and to overcome and capture all of them at a blow

    讓他們順利地抵達沙姆舍沃村,在那裡,他和多洛霍夫一道進行襲擊。多洛霍夫按約在傍晚時分來到離沙姆舍沃村一里多路的看林人的小屋商談,預計次日黎明行動,兩面夾擊,像雪崩一樣打他個劈頭蓋腦,殲滅運輸隊並繳獲全部物資。
  18. But the wolf got off into the bushes, and not one of the party succeeded in coming across him

    靈貍也從兩旁攔截野獸,但是這只狼經過灌木走了,沒有一個獵截住它。
  19. The interpreter accosted one old porter, and asked him if it were far to the kremlin

    翻譯官向一個年老的詢問克里姆還有多遠?
  20. Two roads diverged in a wood and i took the one less traveled - and that has made all the diference

    中出現兩條岔路,我循著跡罕至的小徑前進? ?而這個選擇造成了以後所有的不同際遇。
分享友人